Translation of "Zu unterstreichen" in English

Dazu können die Mitgliedstaaten einen Beitrag leisten, um ihre Sparwilligkeit zu unterstreichen.
The Member States can play a part in this in order to underline their willingness to make savings.
Europarl v8

Es erscheint mir angebracht, dies noch einmal zu unterstreichen.
I think this is a point worth emphasising.
Europarl v8

Der Rat ist dem Parlament somit gefolgt, was positiv zu unterstreichen ist.
In that respect the Council followed Parliament, which has to be recorded as a positive step.
Europarl v8

Viertens gilt es die Bedeutung der beruflichen Bildung zu unterstreichen.
Fourth, we must emphasise the importance of vocational training.
Europarl v8

Der Bericht enthält wichtige Elemente, die zu unterstreichen sind.
There are some important elements in this report which must be underlined.
Europarl v8

Das zu unterstreichen, scheint mir wichtig zu sein.
It seems to me that it is important to emphasise this.
Europarl v8

Außerdem ist zu unterstreichen, dass für historische Geräte eine Ausnahmeregelung gilt.
Also of note is the exemption from the strategy of instruments of historical importance.
Europarl v8

Ich bin dafür, die Bedeutung der Programme zu unterstreichen.
I am in favour of the significance of the programmes being underlined.
Europarl v8

Gestatten Sie mir, die Bedeutung dieser Regelungen für die Lebensmittelsicherheit zu unterstreichen.
Allow me to underline the significance of these regulations for food safety.
Europarl v8

Es ist angebracht, die Bedeutung der Humanressourcen zu unterstreichen.
It is appropriate to emphasise the great importance of human resources.
Europarl v8

Der meisterhafte Taktiker Liu scheint die Verbindung zwischen Führungsstärke und Reformtempo zu unterstreichen.
Liu, a master tactician, seems to be underscoring the link between leadership power and the pace of reforms.
News-Commentary v14

Aufgrund der Stellungnahmen der Mitgliedstaaten ist die Bedeutung dieses Ergebnisses zu unterstreichen.
The Member States’ observations justify stressing the importance of this result.
TildeMODEL v2018

Die Liste wurde umgestellt, um ihren kumulativen Charakter zu unterstreichen.
The list was reformatted to make clearer the cumulative nature of the list.
TildeMODEL v2018

Die Kommission wird jedoch darauf bedacht sein, zwei Faktoren zu unterstreichen:
But the Commission will be at pains to emphasise two factors:
TildeMODEL v2018

Grundsätzlich ist die Selbstverantwortung der Wirtschaft zu unterstreichen.
In principle, we would lay stress on the food industry's need to shoulder its own responsibilities.
TildeMODEL v2018

In diesem Zusammenhang ist Folgendes zu unterstreichen:
The following points should be stressed:
TildeMODEL v2018

Signor Antonioni benutzt zum ersten Mal Farbe, um zu unterstreichen...
Signor antonioni first makes use of color to underline...
OpenSubtitles v2018

Sein Zweck ist, eine ernste Grundsatzfrage zu unterstreichen.
With our vote we will also be severely condemning the voices heard in this House and the attempts made to degrade and to eliminate one of the most important Mediterranean products.
EUbookshop v2

Ich gebe es Ihnen, um die Dringlichkeit der Situation zu unterstreichen.
I'm giving it to you only to underscore the urgency of our situation.
OpenSubtitles v2018

Nein, nein, es damit zu unterstreichen, fand ich sehr schön.
No. No, it felt nice to acknowledge this.
OpenSubtitles v2018

Diese Überlegungen führen dazu, die Verantwortung der Politiker und Praktiker zu unterstreichen .
It should trigger off the development of productive forces in order to produce jobs and employment rather than merely adapting people to a quantitatively limited number of vacancies.
EUbookshop v2

Im übrigen zögern Sie nicht, diese Verpflichtungen deutlich zu unterstreichen.
The wide range of their suggestions on developing the Treaty has shown where opportunities for change exist.
EUbookshop v2

Ich halte es für sehr wichtig, das zu unterstreichen und zu wiederholen.
To combat this we must now develop a European strategy for jobs and economic development.
EUbookshop v2

Sutherland wir jede Gelegenheit genutzt, unsere Befürwortung zu unterstreichen.
C. Beazley shall have to oppose parts of this report when it comes to the final vote.
EUbookshop v2

Die Synergie mit dem audiovisuellen Eureka und mit Eurimages gUt es zu unterstreichen.
We do not need an all-devouring television, the 'big sister' as it has been called in a development of Orwell's theme.
EUbookshop v2

Diese hat einen umfassenden Charakter, was zu unterstreichen gilt.
The advantage of dealing in ecu, for both European and foreign businesses, is basically its relative stability compared to the majority of national currencies.
EUbookshop v2