Translation of "Zu spannungen" in English

Das wird zu politischen Spannungen führen.
That will lead to political tensions.
Europarl v8

Dies kann zu verhängnisvollen Spannungen führen.
This can lead to high levels of tension.
Europarl v8

Zudem führen sie zu gefährlichen politischen Spannungen zwischen den Mitgliedern der Union selbst.
In addition they are causing dangerous political tensions between members of the Union itself.
Europarl v8

Diese Lage führt zu menschlichem Leid und zu sozialen Spannungen.
This situation leads to human suffering and social tensions.
Europarl v8

So ist es zu Spannungen gekommen, besonders in Deutschland.
They have created friction, especially in Germany.
Europarl v8

Das hat zu starken Spannungen geführt, die weiter fortbestehen.
That has led, and is still leading, to major tension.
Europarl v8

Das hat immer zu Spannungen geführt.
That was bound to lead to tensions.
Europarl v8

Zwischen Dee und Kelley war es zunehmend zu Spannungen gekommen.
It is possible that this was the child of Kelley's; Dee was 60 at the time, Edward Kelley was 32.
Wikipedia v1.0

Der Erfolgsdruck und persönliche Konflikte führten zu Spannungen zwischen Treadwell und Sarah Vaughan.
However, the business pressures and personality conflicts led to a cooling in the personal relationship between Treadwell and Vaughan.
Wikipedia v1.0

Jahrhundert begann in Göttingen mit wirtschaftlichen Problemen, die schließlich zu Spannungen führten.
The subsequent tensions economically weakened Göttingen, leading to the town finally paying its homage to Eric I in 1512.
Wikipedia v1.0

Schon kurze Zeit später kam es wieder zu Spannungen zwischen Wynalda und Calloway.
The tensions on the team eventually led to a locker room brawl between Wynalda and John Doyle.
Wikipedia v1.0

Dies führte zu Spannungen mit weltlichen Autoritäten.
This led to uneasy tensions with secular authorities.
Wikipedia v1.0

In der jüngsten Zeit ist es nacheinander zu Spannungen mit den Nachbarländern gekommen.
One after another, frictions with neighboring countries have arisen recently.
News-Commentary v14

Tatsächlich führt dies schon jetzt zu Spannungen.
Indeed, it is already creating tensions.
News-Commentary v14

Die heranrückenden Präsidentschaftswahlen in Taiwan am 20. März geben aktuell Anlass zu Spannungen.
The run-up to Taiwan's presidential election on March 20th is one current source of tension.
News-Commentary v14

Natürlich schaffen Veränderungen Unbehagen und können sogar zu Spannungen und Konflikten führen.
To be sure, change creates discomfort, and may even cause tension and conflict.
News-Commentary v14

Trotzdem hat die Verfügbarkeit derartiger Technologien bereits zu Spannungen geführt.
Nevertheless, the availability of such technologies has already begun to cause friction.
News-Commentary v14

Verletzungen des libanesischen Luftraums durch Israel haben zu den Spannungen beigetragen.
Israeli violations of Lebanese airspace have contributed to the tension.
MultiUN v1

Allerdings können die genannten Phänomene auch Anlaß zu Spannungen geben.
It has to be recognised, however, that these phenomena may also cause tension.
TildeMODEL v2018

Dadurch könnte es zu Spannungen zwischen den Gruppen kommen.
This could create tensions between the Groups.
TildeMODEL v2018