Translation of "Zu spät eingereicht" in English

Außerdem sei die UVP vonden schwedischen Behörden zu spät eingereicht worden.
Further,the EIA appeared to have been handed in too late by the Swedish authorities.
EUbookshop v2

Es kann sein, daß Herr Elliott seine An träge zur Richtlinie zu spät eingereicht hat.
The Commission would better meet Parliament's wishes by telling us in committee what it would like to do next.
EUbookshop v2

Als Vorwand für Verzögerungen gibt die Kommission vor, die Mitgliedstaaten hätten die notwendigen Berichte über die Durchführung von Etikettierungssystemen zu spät eingereicht.
The Commission' s excuse for the delay is that the Member States were late sending in the necessary reports on the implementation of the labelling system.
Europarl v8

Sie haben auch Informationen über die Durchführung der Richtlinie zu spät eingereicht, was die Bestandsaufnahme der Kommission verzögert hat.
They have also been late in submitting information on the implementation of the directive, which has slowed down the Commission's assessment work.
Europarl v8

Wenn ISPA-Projekte zu spät eingereicht werden, weil die Kommission keine technische Hilfe leistet, darf das kein Ablehnungsgrund sein.
The late submission of projects within the framework of ISPA, if no technical support is offered by the Commission, should not be a reason for rejection.
Europarl v8

Erstens wurde von EU-Beamten berichtet, dass die Ergebnisse wichtiger Tests verzögert wurden und noch immer ausstehen, da die Türkei entsprechende Laborproben viel zu spät eingereicht hat.
Firstly, EU officials reported that the results of important tests were delayed and are still awaited because Turkey was late in sending samples to the appropriate laboratory.
Europarl v8

Diese Pläne werden viel zu oft zu spät eingereicht, und häufig sind sie nicht konsequent genug.
All too often these plans are coming in late and they are coming in lax.
Europarl v8

Die Europäische Kommission wird mit den Kandidaten und den Bewerbern, die ihre Bewerbungen zu spät eingereicht haben, Kontakt aufnehmen, um das Verfahren zu erläutern.
The European Commission will contact the candidates and those applicants who were late to send their applications to explain the procedure.
ELRC_2682 v1

Im Falle Spaniens sind zahlreiche Programme im Rahmen der neuen Programmplanung 2000-2006 zu spät eingereicht worden, um im Jahr 2000 noch Zahlungen leisten zu können.
In the case of Spain, many programmes under the new programming framework 2000-2006 were introduced too late to receive any payments in 2000.
TildeMODEL v2018

Nach einer Finanzprüfung hatte die Kommission mehr als 130 000 EUR zurückgefordert, weil MPG Belege über Personalkosten zu spät eingereicht hatte.
After an audit, the Commission issued a recovery order for more than EUR 130 000 because MPG had delivered supporting documents for staff costs too late.
TildeMODEL v2018

Nach einer Finanzprüfung hatte die Kommission mehr als 130 000 EUR zurückgefordert, weil MPG verschiedene Belege über Personalkosten zu spät eingereicht hatte.
After an audit, the Commission issued a recovery order for more than EUR 130 000 because MPG had delivered too late supporting documents for staff costs.
TildeMODEL v2018

Eine Finanzprüfung des Projektes im Oktober 2009 führte zu einer Rückforderung von mehr als 130 000 EUR, weil Belege über Personalkosten zu spät eingereicht worden waren (die Kommission hatte einer Frist-Verlängerung zugestimmt).
In October 2009, an audit of the project resulted in a recovery order for more than EUR 130 000 because supporting documents for staff costs had been delivered too late (the Commission had given one extension).
TildeMODEL v2018

Offiziell abgelehnt werden Vorschläge von der Kommission, die zu spät eingereicht werden, nicht die Qualitätskriterien erfüllen, nicht förderfähig sind oder aufgrund des eingeschränkten Budgets nichtfinanziert werden können.
The Commission officially rejects proposals that are submitted late, are ineligible, are of inadequatequality, or cannot be funded due to budgetary constraints.
EUbookshop v2

Die im Falle des Vereinigten Königreichs in bezug auf die Jahre 1994 und 1995 aufgetretenen Zahlungsverzögerungen ergaben sich daraus, daß von den Behörden des Vereinigten Königreichs Anträge zu spät eingereicht wurden.
Within the Community's financial operations in support of the countries of Central and Eastern Europe and the CÎS, allocations for the PHARE programme amount to Ecu 1037 million in commitment appropriations and Ecu 963 million in payment appropriations, representing an increase of 7,6% and 22,1 % respectively.
EUbookshop v2

Der Standpunkt des Kollegiums ist ferner strikt im Einklang mit Beschlüssen in früheren Fällen, bei denen ärztliche Bescheinigungen vonanderen Mitgliedern zu spät eingereicht wurden.
37 ticular, the requirement that medical certificates must be submitted withinone month of the beginning of the period of absence in the case of illness.
EUbookshop v2

Die Einspruchsabteilung hatte befunden, dass die Übersetzung zu spät im Verfahren eingereicht worden sei und daher nicht berücksichtigt werden solle.
The opposition division had held that the translation had been filed too late in the proceedings and should therefore be disregarded.
ParaCrawl v7.1

Einträge sind ungültig, wenn sie ganz oder teilweise unlesbar, nicht fertiggestellt, defekt, modifiziert, gefälscht, durch Betrug erstellt oder zu spät eingereicht worden sind.
Entries are void if they are in whole or part illegible, incomplete, damaged, altered, counterfeit, obtained through fraud, or late.
ParaCrawl v7.1

In T 1198/03 hatte der Beschwerdegegner (Einsprechende) seine Erwiderung auf die Beschwerdebegründung des Beschwerdeführers einen Tag zu spät eingereicht und beantragt, wieder in die Frist für die Einreichung der Erwiderung eingesetzt zu werden, wenn die Kammer seine Erwiderung andernfalls nicht berücksichtigen würde.
In T 1198/03 the respondent (opponent) sent his reply to the appellant's statement of grounds of appeal one day late and requested that, if the board did not otherwise consider the reply, he be re-established into the time limit for filing the reply.
ParaCrawl v7.1

In T 111/92 wurde die Beschwerdebegründung aufgrund eines dem Vertreter unterlaufenen Fehlers bei der Berechnung des Fristablaufs zwei Tage zu spät eingereicht.
In T 111/92 the statement of grounds of appeal had been filed two days late due to an error of calculation of the due date on the part of the representative.
ParaCrawl v7.1

Die Law Gazette dieser Woche enthielt eine Geschichte über eine Witwe, die es abgelehnt hatte, gegen den Nachlass ihres verstorbenen Mannes Anspruch zu erheben, nachdem sie ihren Antrag fast siebzehn Monate zu spät eingereicht hatte.
This week’s Law Gazette featured a story about a widow who has been refused to claim against the estate of her late husband after filing her application nearly seventeen months too late.
ParaCrawl v7.1

Der geänderte Anspruch 1 sei zu spät eingereicht worden, um ihr eine angemessene Reaktion zu ermöglichen.
The amended Claim 1 had been filed too late for a suitable response to be made.
ParaCrawl v7.1

Darüber hinaus ließ die Prüfungsabteilung einen ersten und einen zweiten Hilfsantrag, die beide am 26. März 1996, d. h. einen Tag vor der mündlichen Verhandlung, eingereicht worden waren, mit der Begründung unberücksichtigt, die Anträge seien im Hinblick auf Regel 71a EPÜ zu spät eingereicht worden.
Furthermore, the Examining Division refused to consider a first auxiliary request and a second one both submitted on 26 March 1996, i.e. one day before oral proceedings, on the ground that these requests were filed too late in view of Rule 71a EPC.
ParaCrawl v7.1

Ein russisches Gericht hat die oppositionelle Internetzeitung The New Times Ende Oktober zu einer Geldstrafe von 22,25 Millionen Rubel (300.000 Euro) verurteilt, weil sie angeblich einen Finanzbericht zu spät eingereicht hat.
A Russian court has ordered the opposition online newspaper The New Times to pay a fine of 22.25 million rubles (300,000 euros) for allegedly missing a deadline for handing in a financial report.
ParaCrawl v7.1