Translation of "Zu spät" in English
Meiner
Meinung
nach
ist
das
viel
zu
spät.
In
my
opinion,
this
is
much
too
late.
Europarl v8
Ganz
im
Gegenteil,
sie
kamen
zu
spät.
On
the
contrary,
they
came
too
late.
Europarl v8
Es
ist
noch
nicht
zu
spät,
die
Dinge
zu
ändern.
It
is
not
yet
too
late
to
make
changes.
Europarl v8
Doch
wir
werden
wieder
einmal
erst
reagieren,
wenn
es
zu
spät
ist!
We
will
then
act
again
once
it
is
too
late!
Europarl v8
Es
ist
zu
spät,
wenn
ich
mitten
in
der
Abstimmung
informiert
werde.
It
is
too
late
to
tell
me
when
we
are
in
the
midst
of
a
voting
session.
Europarl v8
Alles
in
dieser
Geschichte
war
zu
wenig,
kam
zu
spät.
Everything
in
the
story
was
too
little,
too
late.
Europarl v8
Ich
meine,
dass
der
18.
Dezember
vielleicht
ein
bisschen
zu
spät
war.
In
my
eyes,
18
December
was
perhaps
a
little
too
late.
Europarl v8
Herr
Kommissar
Verheugen,
zum
Handeln
ist
es
noch
nicht
zu
spät.
Commissioner
Verheugen,
it
is
not
too
late
for
action.
Europarl v8
Dafür
ist
es
noch
nicht
zu
spät,
Kommissar
Špidla.
It
is
not
yet
too
late
for
this,
Commissioner
Špidla.
Europarl v8
Wir
kommen
zwar
Monate
zu
spät,
aber
es
ist
absolut
notwendig.
Admittedly
it
is
months
too
late,
but
it
is
absolutely
necessary.
Europarl v8
Es
ist
nicht
zu
spät,
dies
zu
vermeiden.
It
is
not
too
late
to
avoid
that.
Europarl v8
Die
mangelhafte
wirtschaftspolitische
Steuerung
der
EU
hat
meiner
Meinung
nach
zu
spät
reagiert.
Flawed
European
economic
governance
reacted,
in
my
opinion,
too
late.
Europarl v8
Erstens,
wurde
die
Haltung
der
Kommission
ganz
einfach
zu
spät
angenommen.
Firstly,
the
position
of
the
Commission
was
simply
adopted
too
late.
Europarl v8
Und
letztlich
denke
ich,
dass
dieser
Bericht
zu
spät
kommt.
Lastly,
I
believe
that
this
report
has
come
too
late.
Europarl v8
Als
ein
Verfahren
eingeführt
wurde,
war
es
bereits
zu
spät.
When
a
process
was
set
up
it
was
done
too
late.
Europarl v8
Ende
des
Jahres
ist
es
womöglich
schon
zu
spät.
By
the
end
of
the
year
it
may
already
be
too
late.
Europarl v8
Wir
müssen
handeln,
ehe
es
zu
spät
ist.
We
should
act
to
do
something
before
it
is
too
late.
Europarl v8
Ich
persönlich
fürchte
allerdings,
daß
sie
ein
wenig
zu
spät
kommen
werden.
I
just
have
this
feeling,
personally,
that
they
may
be
a
little
late.
Europarl v8
Angesichts
der
Dringlichkeit
der
Probleme
ist
dies
zu
wenig
und
zu
spät!
Given
the
urgency
of
the
matter,
this
is
too
little
too
late.
Europarl v8
Es
wird
mir
also
erlaubt
sein
zu
sagen,
lieber
spät
als
nie.
But
I
would
venture
to
say
better
late
than
never.
Europarl v8
Anschließend
sagt
man
uns
dann,
daß
es
zu
spät
ist.
Then
we
will
be
told
that
it
is
too
late.
Europarl v8
Es
ist
ein
bisschen
zu
spät,
um
es
heute
anzumerken.
It
is
a
little
bit
too
late
to
note
it
today.
Europarl v8
Und
wir
beschließen
heute
-
viel
zu
spät
-
Regelung
für
die
Ratingagenturen.
We
are
also
deciding
today
-
much
too
late
-
on
regulatory
action
for
credit
rating
agencies.
Europarl v8
Juni
dieses
Jahres
ist
viel
zu
spät!
June
this
year
is
much
too
late.
Europarl v8
Das
ist
unserer
Ansicht
nach
viel
zu
spät.
We
believe
this
is
far
too
late.
Europarl v8
In
sechs
Monaten
könnte
es
schon
zu
spät
sein.
In
six
months,
it
may
be
too
late.
Europarl v8