Translation of "Zu spät" in English

Meiner Meinung nach ist das viel zu spät.
In my opinion, this is much too late.
Europarl v8

Ganz im Gegenteil, sie kamen zu spät.
On the contrary, they came too late.
Europarl v8

Es ist noch nicht zu spät, die Dinge zu ändern.
It is not yet too late to make changes.
Europarl v8

Doch wir werden wieder einmal erst reagieren, wenn es zu spät ist!
We will then act again once it is too late!
Europarl v8

Es ist zu spät, wenn ich mitten in der Abstimmung informiert werde.
It is too late to tell me when we are in the midst of a voting session.
Europarl v8

Alles in dieser Geschichte war zu wenig, kam zu spät.
Everything in the story was too little, too late.
Europarl v8

Ich meine, dass der 18. Dezember vielleicht ein bisschen zu spät war.
In my eyes, 18 December was perhaps a little too late.
Europarl v8

Herr Kommissar Verheugen, zum Handeln ist es noch nicht zu spät.
Commissioner Verheugen, it is not too late for action.
Europarl v8

Dafür ist es noch nicht zu spät, Kommissar Špidla.
It is not yet too late for this, Commissioner Špidla.
Europarl v8

Wir kommen zwar Monate zu spät, aber es ist absolut notwendig.
Admittedly it is months too late, but it is absolutely necessary.
Europarl v8

Es ist nicht zu spät, dies zu vermeiden.
It is not too late to avoid that.
Europarl v8

Die mangelhafte wirtschaftspolitische Steuerung der EU hat meiner Meinung nach zu spät reagiert.
Flawed European economic governance reacted, in my opinion, too late.
Europarl v8

Erstens, wurde die Haltung der Kommission ganz einfach zu spät angenommen.
Firstly, the position of the Commission was simply adopted too late.
Europarl v8

Und letztlich denke ich, dass dieser Bericht zu spät kommt.
Lastly, I believe that this report has come too late.
Europarl v8

Als ein Verfahren eingeführt wurde, war es bereits zu spät.
When a process was set up it was done too late.
Europarl v8

Ende des Jahres ist es womöglich schon zu spät.
By the end of the year it may already be too late.
Europarl v8

Wir müssen handeln, ehe es zu spät ist.
We should act to do something before it is too late.
Europarl v8

Ich persönlich fürchte allerdings, daß sie ein wenig zu spät kommen werden.
I just have this feeling, personally, that they may be a little late.
Europarl v8

Angesichts der Dringlichkeit der Probleme ist dies zu wenig und zu spät!
Given the urgency of the matter, this is too little too late.
Europarl v8

Es wird mir also erlaubt sein zu sagen, lieber spät als nie.
But I would venture to say better late than never.
Europarl v8

Anschließend sagt man uns dann, daß es zu spät ist.
Then we will be told that it is too late.
Europarl v8

Es ist ein bisschen zu spät, um es heute anzumerken.
It is a little bit too late to note it today.
Europarl v8

Und wir beschließen heute - viel zu spät - Regelung für die Ratingagenturen.
We are also deciding today - much too late - on regulatory action for credit rating agencies.
Europarl v8

Juni dieses Jahres ist viel zu spät!
June this year is much too late.
Europarl v8

Das ist unserer Ansicht nach viel zu spät.
We believe this is far too late.
Europarl v8

In sechs Monaten könnte es schon zu spät sein.
In six months, it may be too late.
Europarl v8