Translation of "Zu senken" in English
Wir
haben
das
Ziel,
den
Energieverbrauch
um
20
%
zu
senken.
We
have
a
target
of
cutting
energy
consumption
by
20%.
Europarl v8
Die
Höhe
der
Jahresgebühr
ist
daher
weiter
zu
senken.
The
level
of
the
annual
fee
should
therefore
be
further
decreased.
DGT v2019
Die
EU
hat
es
geschafft,
die
Emissionen
zu
senken.
The
EU
has
succeeded
in
reducing
emissions.
Europarl v8
Der
EU-Ansatz
bei
allen
Handelsverhandlungen
ist
sicherlich
nicht,
das
EU-Schutzniveau
zu
senken.
The
EU
approach
in
all
trade
negotiations
is
certainly
not
to
decrease
the
EU
level
of
protection.
Europarl v8
Ich
bin
dafür,
die
Kosten
des
Europäischen
Parlaments
zu
senken.
I
am
in
favour
of
cutting
costs
related
to
the
European
Parliament.
Europarl v8
Es
ist
daher
nicht
genug,
einfach
die
Anzahl
zu
senken.
It
is
therefore
not
enough
simply
to
reduce
the
number.
Europarl v8
Wir
schlagen
vor,
diesen
Wert
auf
400
Mikrogramm
zu
senken.
We
propose
that
this
value
should
be
lowered
to
400
micrograms.
Europarl v8
Ziel
ist
es,
diese
Emissionen
gegenüber
1990
um
67
%
zu
senken.
The
aim
is
to
reduce
these
emissions
by
67
%
in
comparison
to
the
1990
rate.
Europarl v8
Wir
haben
es
geschafft,
unsere
CO2-Emissionen
um
17
%
zu
senken.
We
have
succeeded
in
cutting
CO2
emissions
by
17%.
Europarl v8
Es
ist
uns
sogar
gelungen,
die
Emissionen
zu
senken.
We
even
managed
to
reduce
emissions.
Europarl v8
Wir
wollen
Umweltsteuern,
um
Steuern
und
Abgaben
in
anderen
Bereichen
zu
senken.
We
want
environmental
taxes
in
order
to
reduce
taxes
and
duties
in
other
areas.
Europarl v8
Besonders
begrüße
ich
die
Entscheidung
des
Ausschusses,
die
entsprechenden
Schwellen
zu
senken.
I
especially
welcome
the
committee's
decision
to
lower
the
thresholds
involved.
Europarl v8
Es
geht
um
das
Ziel,
die
Emissionen
zu
senken.
The
aim
is
to
reduce
emissions.
Europarl v8
Zweitens
bin
ich
sehr
dafür,
das
Mindestalter
auf
13
Jahre
zu
senken.
Secondly,
I
strongly
support
lowering
the
age
to
13.
Europarl v8
Im
Namen
des
Wettbewerbs
strebt
man
unablässig
danach,
die
Kosten
zu
senken.
In
the
name
of
competition,
there
is
a
permanent
quest
to
bring
down
costs.
Europarl v8
Ich
bitte
die
Kolleginnen
und
Kollegen,
den
Geräuschpegel
langsam
zu
senken.
I
ask
that
Members
lower
the
noise
level.
Europarl v8
Wir
beschlossen,
die
Quoten
zu
erhöhen
und
die
Preise
zu
senken.
It
was
decided
to
increase
quotas
and
reduce
prices.
Europarl v8
Wir
müssen
sie
konzentrieren,
um
die
Recyclingkosten
zu
senken.
We
must
concentrate
it
in
order
to
reduce
the
cost
of
recycling.
Europarl v8
Dennoch
versucht
die
Kommission,
die
Ausgaben
unter
die
historischen
Tiefstwerte
zu
senken.
The
Commission,
however,
intends
to
reduce
spending
to
below
the
all-time
minimum.
Europarl v8
Hier
geht
es
darum,
den
Fischeraufwand
unter
Beachtung
des
Subsidiaritätsprinzips
zu
senken.
The
aim
of
this,
with
the
principle
of
subsidiarity
in
mind,
is
to
reduce
the
fishing
effort.
Europarl v8
Im
Übrigen
versuchen
die
Produktionseinheiten,
die
Produktionskosten
zu
senken.
Production
units
are
in
any
case
trying
to
reduce
production
costs.
Europarl v8
Ich
bin
natürlich
dafür,
das
Eintrittsalter
in
die
Rente
nicht
zu
senken.
I
am
of
course
in
favour
of
not
reducing
the
retirement
age.
Europarl v8
Wir
sollten
versuchen,
sie
zu
senken,
Herr
Kommissar.
Let
us
try
to
reduce
them,
Commissioner.
Europarl v8
Daraufhin
verpflichteten
sich
die
USA
und
mehrere
Schwellenländer
erstmals,
Emissionen
zu
senken.
As
a
result,
the
US
and
several
emerging
economies
made
commitments
to
reduce
emissions
for
the
first
time.
News-Commentary v14
Sie
haben
das
Ziel,
die
Kosten
von
Konnektivität
zu
senken.
They
have
an
objective
to
lowering
the
cost
of
connectivity.
TED2013 v1.1