Translation of "Zu mindern" in English
Sie
zielen
darauf
ab,
die
Belastung
der
Auskunftspflichtigen
zu
mindern.
Their
objective
is
to
relieve
the
burden
on
those
who
have
to
provide
statistics.
Europarl v8
Die
Behörde
ist
in
der
Lage,
Risiken
zu
bewerten
und
zu
mindern.
These
products
are
only
included
within
the
product
coverage
of
this
Annex
to
the
extent
the
Joint
Sectoral
Committee
decides
to
include
them.
DGT v2019
Um
den
Lärm
im
Straßenverkehr
zu
mindern,
ist
selbstverständlich
noch
mehr
erforderlich.
More
is
required,
of
course,
in
order
to
reduce
the
noise
from
road
traffic.
Europarl v8
Deshalb
muss
es
besonders
darum
gehen,
die
Anfälligkeit
dieser
Gebiete
zu
mindern.
It
is
therefore
crucial
that
the
fragility
of
these
regions
be
reduced.
Europarl v8
Heute
betrachten
wir
Möglichkeiten
für
Individuen
zu
helfen
das
Leiden
zu
mindern.
Today,
we
look
at
ways
in
which
individuals
could
help
alleviate
some
of
their
suffering.
GlobalVoices v2018q4
Yoga
kann
helfen,
Stress
zu
mindern.
Yoga
can
help
reduce
stress.
Tatoeba v2021-03-10
Weiß
man,
wie
Verluste
zu
mindern
sind?
Does
it
know
how
to
cut
losses?
News-Commentary v14
Alle
herkömmlichen
Investoren
versuchen
die
Schattenseite
des
Börsenrisikos
zu
mindern.
All
conventional
investors
seek
to
mitigate
the
downside
of
stock
market
exposure.
TildeMODEL v2018
Diese
Unterstützung
reicht
aus,
um
die
Risiken
der
unabhängigen
Produzenten
zu
mindern.
This
aid
is
sufficient
to
reduce
the
risks
assumed
by
independent
producers.
TildeMODEL v2018
Zunächst
müssen
Anstrengungen
unternommen
werden,
um
das
Armutsrisiko
dieser
Bevölkerungsgruppe
zu
mindern.
Meanwhile,
attention
needs
to
be
given
to
the
poverty
risk
of
this
group.
TildeMODEL v2018
Beide
Projekte
haben
zum
Ziel,
die
Umweltfolgen
wirtschaftlicher
Tätigkeiten
zu
mindern.
The
two
projects
seek
to
mitigate
the
environmental
impact
of
economic
activities.
TildeMODEL v2018
Sie
mussten
operieren,
um
die
Hirnschwellung
zu
mindern.
They
had
to
operate
to
relieve
the
swelling
in
his
brain.
OpenSubtitles v2018
Ich
musste
nur
punktieren,
um
den
Druck
zu
mindern.
I
only
had
to
do
a
puncture.
To
release
the
pressure.
OpenSubtitles v2018
Und
wir
werden
alles
tun,
um
diesen
Schmerz
zu
mindern.
And
we
will
do
anything
to
alleviate
that
pain.
Just
ask...
OpenSubtitles v2018
Versuchen
wir
den
Druck
zu
mindern.
Let's
try
to
relieve
the
pressure.
OpenSubtitles v2018
Doktor,
machen
Sie
irgend
etwas,
um
die
Schwellungen
zu
mindern?
Doctor,
are
you
doing
anything
to
reduce
the
swelling?
OpenSubtitles v2018
Um
das
Risiko
eines
elektrischen
Schlages
zu
mindern..."
Warning.
To
reduce
the
risk
of
electrical
shock
--"
OpenSubtitles v2018
Die
kamen
bestimmt
aus
Paris,
um
dort
den
Druck
zu
mindern.
Probably
some
chaps
sent
from
Paris.
To
relieve
the
pressure
there.
OpenSubtitles v2018