Translation of "Zu meinen stärken" in English
Ironie
zu
verstehen
gehört
nicht
gerade
zu
meinen
Stärken.
Irony's
not
really
my
strong
suit.
OpenSubtitles v2018
Hören
Sie,
Selbstbeherrschung
gehört
nicht
zu
meinen
Stärken.
Look,
self-control
is
not
one
of
my
stronger
qualities.
OpenSubtitles v2018
So
was
hat
nie
zu
meinen
Stärken
gehört.
The
Vatican
is
hounding
me
over
this
crisis.
OpenSubtitles v2018
Sie
weiß,
dass
Impulskontrolle
nicht
zu
meinen
Stärken
gehört.
She
knows
impulse
control
is
not
my
strong
suit.
OpenSubtitles v2018
Rebellen
zu
helfen,
zählt
nicht
zu
meinen
Stärken.
Aiding
rebels
is
not
really
my
forte.
OpenSubtitles v2018
Geduld
gehört
nicht
zu
meinen
Stärken.
Patience
is
a
virtue
I
do
not
possess.
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
gehört
das
Ringewerfen
nicht
zu
meinen
Stärken.
Well,
maybe
rings
aren't
my
forte
after
all.
OpenSubtitles v2018
Wenn
die
Rechtschreibung
doch
nur
zu
meinen
Stärken
gehören
würde.
If
only
spelling
was
my
forte.
OpenSubtitles v2018
Schreiben
gehört
nicht
zu
meinen
Stärken.
Writing
is
not
one
of
my
strong
suits.
OpenSubtitles v2018
Zu
meinen
Stärken
gehört
meine
hohe
Kommunikationsfähigkeit.
My
strengths
include
my
high
communication
skills.
CCAligned v1
Folgende
Bereiche
gehören
zu
meinen
Stärken:
My
particular
strengths
lie
in
the
following
areas:
CCAligned v1
Flexibilität,
Organisationstalent
und
eine
hohe
Leistungsbereitschaft
gehören
zu
meinen
Stärken.
Flexibility,
organistion
and
a
high
level
of
motivation
to
meet
my
clients’
needs
CCAligned v1
Da
meine
Eltern
ursprünglich
aus
Spanien
und
Algerien
kommen,
gehören
Sprachen
ebenfalls
zu
meinen
Stärken.
Being
originally
from
Spain
and
Algeria,
languages
are
also
among
my
strong
points.
ParaCrawl v7.1
Und
angesichts
der
Tatsache,
dass
Farsi
nicht
gerade
zu
meinen
Stärken
zählt,
sollte
ich
mich
wieder
an
die
Arbeit
setzen.
And
considering
the
fact
that,
uh,
Farsi
isn't
exactly
my
strong
suit
I
should
probably
get
back
to
translating.
OpenSubtitles v2018
Griechenland
nutzt
die
Außenpolitik,
um
seine
Position
in
den
Schulden-Verhandlungen
zu
stärken,
meinen
einige
Kommentatoren.
The
country
is
using
foreign
policy
to
strengthen
its
hand
in
debt
negotiations,
some
commentators
believe.
ParaCrawl v7.1
Außerdem
gehört
es
zu
meinen
Stärken,
zielstrebig,
zuverlässig
und
strukturiert
Code
zu
schreiben,
um
eine
einwandfreie
Funktionalität
und
einfache
Wartungen
der
umgesetzten
Projekte
zu
ermöglichen.
In
addition,
one
of
my
strengths
is
to
write
goal-oriented,
reliable
and
structured
code
in
order
to
enable
flawless
functionality
and
easy
maintenance
of
the
implemented
projects.
CCAligned v1
Das
zu
kaufen,
befriedigte
mein
stärkstes
Verlangen.
Buying
that
was
something
out
of
my
deepest
obsessions.
OpenSubtitles v2018
Du
scheinst
dich
nicht
daran
erinnern
zu
wollen,
welches
meine
Stärken
waren.
Seems
like
you
don't
remember
just
what
my
strong
points
were,
Ellie.
OpenSubtitles v2018
Meine
aktuelle
Rolle
trägt
nicht
zu
meiner
größten
Stärke
bei.
Your
actual
role
isn’t
playing
to
your
greatest
strength.
CCAligned v1
Dabei
wird
der
Gegensatz
zu
meinen
stärker
von
der
Natur
geprägten
Arbeiten
sichtbar.
This
is
the
opposite
of
the
more
naturalistic
way
my
work
is
seen.
ParaCrawl v7.1
Seine
Poesie
zähle
ich
zu
meinen
stärksten
Eindrücken
südamerikanischer
Literatur.
His
poetry
is
among
my
strongest
impressions
of
South
American
literature.
ParaCrawl v7.1
Ich
dachte
daran,
zur
Toilette
zu
gehen,
um
meine
Stärke
wieder
zu
erlangen.
I
thought
of
going
to
the
toilet
to
gather
my
strength.
ParaCrawl v7.1
Besonders
zu
meiner
Großmutter,
einer
stark
gläubigen
Frau,
hatte
ich
eine
tiefe
Bindung.
Especially
close
were
my
ties
to
me
grandmother,
a
very
devout
woman.
ParaCrawl v7.1
Das
Europäische
Parlament
muss
unbedingt
ein
Gegengewicht
zu
den
meines
Erachtens
starken
Renationalisierungsbestrebungen
und
der
Integration
zuwiderlaufenden
Tendenzen
schaffen,
die
sich
im
Umgang
der
Mitgliedstaaten
mit
dieser
Problematik
abzeichnen.
It
is
very
important
for
the
European
Parliament
to
counterbalance
what
I
see
as
a
strong
renationalisation
and
non-integrationist
trend
in
the
way
Member
States
deal
with
these
issues.
Europarl v8
Dadurch
habe
ich
gelernt,
einen
kritischen
Blick
für
meine
eigene
Arbeit
zu
entwickeln
und
meine
Stärken
und
Schwächen
zu
erkennen.
I
particularly
enjoyed
the
project
studies
and
the
teamwork
involved,
which
helped
me
take
a
more
critical
view
on
my
own
work
and
realize
my
strengths
and
weaknesses.
EUbookshop v2
Als
ich
zu
meinem
inneren
Wissen,
Stärke
und
Macht
erwachte,
begann
ich
mich
an
viele
Lebzeiten
zu
erinnern,
in
denen
ich
für
mein
Erfahren
teilweiser
Erleuchtung,
meine
Rolle
als
Heiler
und
meine
Fähigkeit
das
Licht
zu
halten,
starb.
As
I
awakened
to
my
inner
knowing,
strength
and
power,
I
began
to
remember
many
life
times
of
dying
for
having
experienced
partial
enlightenment,
my
role
as
a
healer,
and
my
ability
to
hold
the
light.
ParaCrawl v7.1
Und
diese
Menschen
muss
Ich
gewähren
lassen,
denn
ihr
Wille
ist
noch
zu
stark
Meinem
Gegner
zugewandt,
als
daß
er
sich
unter
Meinen
Willen
beugen
würde.
And
I
must
let
such
people
have
their
own
way,
for
their
will
is
still
too
firmly
focussed
on
My
adversary
to
bow
down
to
My
will.
ParaCrawl v7.1
Ich
habe
auch
Genossenschaften
vor,
die
dazu
beigetragen
haben,
zu
stärken
mein
Wissen
und
Know-how
auf
dem
Gebiet.
I
have
also
had
co-ops
before
that
have
helped
strengthen
my
knowledge
and
expertise
in
the
field.
ParaCrawl v7.1