Translation of "Zu kopf steigen" in English
Lassen
Sie
sich
das
nicht
zu
Kopf
steigen.
You
mustn't
let
the
honor
turn
your
head.
OpenSubtitles v2018
Lass
dir
den
Erfolg
ruhig
zu
Kopf
steigen.
Don't
be
shy,
laddie.
Let
success
go
to
your
head.
OpenSubtitles v2018
Lass
dir
dein
Gesicht
nicht
zu
Kopf
steigen.
Don't
let
that
face
of
yours
go
to
your
head.
OpenSubtitles v2018
Der
Besuch
eines
renommierten
Kritikers
könnte
meinen
Kindern
zu
Kopf
steigen.
I'm
afraid
the
visit
of
such
a
distinguished
critic
may
cause
my
children
to
become
conceited.
OpenSubtitles v2018
Hudson,
lassen
Sie
sich
den
Champagner
nicht
zu
Kopf
steigen.
Hudson,
don't
let
the
champagne
go
to
your
head.
OpenSubtitles v2018
Lass
es
dir
nicht
zu
Kopf
steigen.
Don't
get
a
big
head.
OpenSubtitles v2018
Bist
du
bereit,
dir
mehr
Landluft
zu
Kopf
steigen
zu
lassen?
So,
are
you
ready
for
some
more
country
air
to
mess
with
your
head?
OpenSubtitles v2018
Lassen
Sie
sich
die
15
Minuten
Macht
nicht
zu
Kopf
steigen,
Seth.
Don't
let
your
15
minutes
of
power
go
to
your
head,
Seth.
OpenSubtitles v2018
Oh,
Mann,
das
wird
ihm
sicherlich
zu
Kopf
steigen.
Oh,
man.
This
is
definitely
gonna
go
to
his
head.
OpenSubtitles v2018
Versuche,
es
dir
nicht
zu
Kopf
steigen
zu
lassen.
Try
not
to
let
it
go
your
head.
OpenSubtitles v2018
Lass
es
Dir
nicht
zu
Kopf
steigen.
Don't
let
it
go
to
your
head.
OpenSubtitles v2018
Der
Sekt
kann
mir
nicht
zu
Kopf
steigen.
The
champagne
hasn't
gone
to
my
head.
OpenSubtitles v2018
Lass
dir
das
nicht
zu
Kopf
steigen.
Don't
let
it
go
to
your
head.
OpenSubtitles v2018
Die
Uniform
darf
Ihnen
nicht
zu
Kopf
steigen.
Don't
let
the
uniform
go
to
your
head.
OpenSubtitles v2018
Sie
sollten
sich
diesen
Spruch
nicht
zu
Kopf
steigen
lassen!
You
really
shouldn't
let
a
marketing
slogan
go
to
your
head
.
OpenSubtitles v2018
Lassen
Sie's
sich
nicht
zu
Kopf
steigen.
Don't
let
it
go
to
your
head.
OpenSubtitles v2018
Es
wird
dir
zu
Kopf
steigen!
It
will
go
to
your
head.
OpenSubtitles v2018
Lass
dir
den
Erfolg
nicht
zu
Kopf
steigen.
Don't
let
success
go
to
your
head...
and
be
grateful
to
your
father
for
all
he's
doing.
OpenSubtitles v2018
Scotty,
lass
dir
deinen
Erfolg
ja
nicht
zu
Kopf
steigen.
Hey,
Scotty,
don't
get
a
swelled
head
now
that
you're
a
bigtime
lawyer.
OpenSubtitles v2018
Lass
dir
das
nicht
zu
Kopf
steigen,
Walton.
Don't
get
too
impressed
with
yourself,
Walton.
OpenSubtitles v2018
Das
würde
Ihnen
zu
Kopf
steigen.
If
I
said
that,
it
would
go
to
your
head.
OpenSubtitles v2018
Ich
versuche
mir
den
Erfolg
nicht
so
sehr
zu
Kopf
steigen
zu
lassen.
I
try
not
to
let
the
success
go
to
my
head
too
much.
OpenSubtitles v2018
Fünf
Millionen
in
der
Tasche
müssen
ihm
zu
Kopf
steigen.
He
must
be
going
mad
with
5
million
in
his
pocket.
OpenSubtitles v2018
Ich
lass
es
mir
nicht
zu
Kopf
steigen.
I
won't
let
it
go
to
my
head.
OpenSubtitles v2018
Sie
sagten
etwas,
dass
der
Newkie
Award
ihnen
zu
Kopf
steigen
würde.
They
said
something
about
the
Newkie
Award
going
to
your
head.
OpenSubtitles v2018
Sie
lässt
es
sich
anscheinend
zu
Kopf
steigen...
She
obviously
let
it
go
to
her
head...
OpenSubtitles v2018