Translation of "Zu ihrem wohl" in English
Wir
tun
alles
nur
zu
ihrem
Wohl.
Everything
we
do
is
for
them.
OpenSubtitles v2018
Das
war
zu
Ihrem
eigenen
Wohl,
Mr.
Penguin.
That
was
for
your
own
benefit,
Mr.
Penguin.
OpenSubtitles v2018
Ich
sage
das
zu
Ihrem
Wohl,
denn
ich
kenne
wichtige
Leute.
It's
for
your
own
good.
I
know
people...
OpenSubtitles v2018
Wir
lassen
solche
Babys
zu
ihrem
eigenen
Wohl
sterben.
We
let
such
babies
die
for
their
own
good.
OpenSubtitles v2018
Ich
wollte
Ihnen
lediglich
empfehlen,
Diskretion
auszuüben,
zu
Ihrem
eigenen
Wohl.
I
was
merely
gonna
counsel
you
to...exercise
discretion
here,
for
your
own
sake.
OpenSubtitles v2018
Zu
Ihrem
Wohl
hoffe
ich,
dass
Sie
die
Schlüssel
dafür
dabei
haben.
For
your
sake,
I
hope
you
brought
the
keys
for
that.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
zu
Ihrem
eigenen
Wohl.
This
is
for
your
own
good.
Huh?
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
es
zu
Ihrem
eigenen
Wohl
getan.
I
did
it
for
your
own
good.
OpenSubtitles v2018
All
das
tue
ich
nur
zu
Ihrem
Wohl!
I'm
doing
this
for
your
own
good.
OpenSubtitles v2018
Die
Anfechtung
Ihres
Stiefvaters
ist
nur
zu
Ihrem
eigenen
Wohl.
Your
stepfather's
challenge
is
for
your
own
good.
OpenSubtitles v2018
Alles,
was
ich
tat,
war
zu
Ihrem
eigenen
Wohl.
Everything
I
did
to
you
was
for
your
own
good.
Ha!
OpenSubtitles v2018
Ich
traf
eine
Führungsentscheidung
zu
Ihrem
eigenen
Wohl
und
dem
der
Crew.
It'll
have
to
be.
Captain!
I've
made
a
command
decision
for
your
own
benefit
and
the
welfare
of
this
entire
crew.
OpenSubtitles v2018
Ich
mache
das
zu
ihrem
Wohl.
I'm
doing
it
for
your
own
good.
OpenSubtitles v2018
Man
darf
Kinder
anlügen,
wenn
es
zu
ihrem
Wohl
ist.
You
can
lie
to
children
when
it's
for
their
own
good.
OpenSubtitles v2018
Ich
darf
alle
anderen
verängstigen,
aber
das
ist
zu
ihrem
eigenen
Wohl.
I
get
to
scare
everybody
else,
but
it's
for
their
own
good.
OpenSubtitles v2018
Manchmal
muss
man
die
Leute
zu
ihrem
eigenen
Wohl
täuschen.
Sometimes
you
have
to
deceive
people
for
their
own
good.
OpenSubtitles v2018
Zu
Ihrem
eigenen
Wohl,
geraten
Sie
niemandem
in
die
Quere.
For
your
own
safety,
do
not
get
in
the
way.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
nur
zu
Ihrem
eigenen
Wohl.
Lisbeth,
it's
for
your
own
good.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
nur
zu
ihrem
Wohl!
It's
for
your
own
good!
OpenSubtitles v2018
Ich
sage
Ihnen
das
zu
Ihrem
eigenen
Wohl.
I'm
telling
you
this
for
your
own
good.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
zu
ihrem
eigenen
Wohl!
It's
for
her
own
good!
OpenSubtitles v2018
Es
ist
zu
ihrem
eigenen
Wohl.
It's
for
your
own
good,
really.
OpenSubtitles v2018
Ich
denke,
zu
Ihrem
Wohl,
I
think,
for
your
sake,
OpenSubtitles v2018
Sie
haben
Ihm
zu
ihrem
eigenen
Wohl
viele
Tempel
errichtet.
They
have
built
many
temples
to
Him
for
their
own
income.
ParaCrawl v7.1
Ihre
Schulden
zu
beheben
ist
zu
Ihrem
Wohl
und
zu
finanziellen
Stabilität
wichtig.
Resolving
your
debts
is
important
to
your
well-being
and
financial
stability.
ParaCrawl v7.1
Zu
Ihrem
und
Bridgets
Wohl,
werde
ich
mich
dafür
entscheiden,
Ihnen
zu
glauben.
For
your
sake
and
Bridget's,
I'm
gonna
choose
to
believe
you.
OpenSubtitles v2018
Zu
ihrem
eigenen
Wohl
muss
ich
sie
wohl
betäuben,
um
sie
an
Bord
zu
bekommen.
For
her
own
well-being,
I
may
need
to
sedate
her
in
order
to
get
her
on
board.
OpenSubtitles v2018
Zu
Ihrem
und
seinem
Wohl
ist
es
besser,
sich
der
Wahrheit
zu
stellen.
For
your
sake
as
well
as
his,
it's
far
better
you
face
the
truth
now
than
later.
OpenSubtitles v2018
Und
der
König
habe
ihren
Auszug...
aus
Elizabeths
Haus
veranlasst,
zu
ihrem
Wohl.
And
that
the
king
has
given
permission
for
her
removal
from
Elizabeth's
household
for
her
comfort.
OpenSubtitles v2018