Translation of "Zu ihrem wohl" in English

Wir tun alles nur zu ihrem Wohl.
Everything we do is for them.
OpenSubtitles v2018

Das war zu Ihrem eigenen Wohl, Mr. Penguin.
That was for your own benefit, Mr. Penguin.
OpenSubtitles v2018

Ich sage das zu Ihrem Wohl, denn ich kenne wichtige Leute.
It's for your own good. I know people...
OpenSubtitles v2018

Wir lassen solche Babys zu ihrem eigenen Wohl sterben.
We let such babies die for their own good.
OpenSubtitles v2018

Ich wollte Ihnen lediglich empfehlen, Diskretion auszuüben, zu Ihrem eigenen Wohl.
I was merely gonna counsel you to...exercise discretion here, for your own sake.
OpenSubtitles v2018

Zu Ihrem Wohl hoffe ich, dass Sie die Schlüssel dafür dabei haben.
For your sake, I hope you brought the keys for that.
OpenSubtitles v2018

Das ist zu Ihrem eigenen Wohl.
This is for your own good. Huh?
OpenSubtitles v2018

Ich habe es zu Ihrem eigenen Wohl getan.
I did it for your own good.
OpenSubtitles v2018

All das tue ich nur zu Ihrem Wohl!
I'm doing this for your own good.
OpenSubtitles v2018

Die Anfechtung Ihres Stiefvaters ist nur zu Ihrem eigenen Wohl.
Your stepfather's challenge is for your own good.
OpenSubtitles v2018

Alles, was ich tat, war zu Ihrem eigenen Wohl.
Everything I did to you was for your own good. Ha!
OpenSubtitles v2018

Ich traf eine Führungsentscheidung zu Ihrem eigenen Wohl und dem der Crew.
It'll have to be. Captain! I've made a command decision for your own benefit and the welfare of this entire crew.
OpenSubtitles v2018

Ich mache das zu ihrem Wohl.
I'm doing it for your own good.
OpenSubtitles v2018

Man darf Kinder anlügen, wenn es zu ihrem Wohl ist.
You can lie to children when it's for their own good.
OpenSubtitles v2018

Ich darf alle anderen verängstigen, aber das ist zu ihrem eigenen Wohl.
I get to scare everybody else, but it's for their own good.
OpenSubtitles v2018

Manchmal muss man die Leute zu ihrem eigenen Wohl täuschen.
Sometimes you have to deceive people for their own good.
OpenSubtitles v2018

Zu Ihrem eigenen Wohl, geraten Sie niemandem in die Quere.
For your own safety, do not get in the way.
OpenSubtitles v2018

Es ist nur zu Ihrem eigenen Wohl.
Lisbeth, it's for your own good.
OpenSubtitles v2018

Es ist nur zu ihrem Wohl!
It's for your own good!
OpenSubtitles v2018

Ich sage Ihnen das zu Ihrem eigenen Wohl.
I'm telling you this for your own good.
OpenSubtitles v2018

Es ist zu ihrem eigenen Wohl!
It's for her own good!
OpenSubtitles v2018

Es ist zu ihrem eigenen Wohl.
It's for your own good, really.
OpenSubtitles v2018

Ich denke, zu Ihrem Wohl,
I think, for your sake,
OpenSubtitles v2018

Sie haben Ihm zu ihrem eigenen Wohl viele Tempel errichtet.
They have built many temples to Him for their own income.
ParaCrawl v7.1

Ihre Schulden zu beheben ist zu Ihrem Wohl und zu finanziellen Stabilität wichtig.
Resolving your debts is important to your well-being and financial stability.
ParaCrawl v7.1

Zu Ihrem und Bridgets Wohl, werde ich mich dafür entscheiden, Ihnen zu glauben.
For your sake and Bridget's, I'm gonna choose to believe you.
OpenSubtitles v2018

Zu ihrem eigenen Wohl muss ich sie wohl betäuben, um sie an Bord zu bekommen.
For her own well-being, I may need to sedate her in order to get her on board.
OpenSubtitles v2018

Zu Ihrem und seinem Wohl ist es besser, sich der Wahrheit zu stellen.
For your sake as well as his, it's far better you face the truth now than later.
OpenSubtitles v2018

Und der König habe ihren Auszug... aus Elizabeths Haus veranlasst, zu ihrem Wohl.
And that the king has given permission for her removal from Elizabeth's household for her comfort.
OpenSubtitles v2018