Translation of "Zu erahnen" in English

Nun begann er, das Ausmass seiner Tat zu erahnen.
He began to see the seriousness of what he had done.
OpenSubtitles v2018

Ich versuche nie zu erahnen, was mein Dad sagen wird.
I never try and guess what my dad's gonna say.
OpenSubtitles v2018

Ich zerbrach mir den Kopf, um deinen nächsten Schritt zu erahnen.
I beat my head against the wall trying to anticipate your next move.
OpenSubtitles v2018

Sie müssen also den Feind kennen, um seine nächste Bewegung zu erahnen.
So the real trick is knowing your enemy so you can anticipate their next moves.
OpenSubtitles v2018

Es geht also darum, mögliche Probleme noch vor dem Kunden zu erahnen?
So the point is to anticipate possible problems before the customer does?
CCAligned v1

Von außen ist es unmöglich zu erahnen, wie es von innen aussieht.
From the outside there is no way of knowing what is inside.
ParaCrawl v7.1

Schon aus der Luft ist die Schönheit der Insel zu erahnen.
From the air the beauty of the island has already to be foreseen.
ParaCrawl v7.1

Auf diese Weise ist zu erahnen, was die Augen gleich lesen werden.
This allows us to guess what the eyes are about to read.
ParaCrawl v7.1

Um diese historische Realität zu erahnen, muss man tiefer gehen.
To get a sense of that historical reality, we need to go farther down.
ParaCrawl v7.1

Die Schütze sind hier am linken oberen Bildrand an der Motorraumwand zu erahnen.
The contactors are to be seen here at the left upper contour at the engine compartment wall.
ParaCrawl v7.1

Es ist nur zu erahnen, was am Horizont passiert.
One can only guess whats happening on the horizon.
ParaCrawl v7.1

Wir können anfangen zu erahnen, was Allwissenheit bedeutet.
We can start to sense what omniscience means.
ParaCrawl v7.1

Bevor er handelte, sollte er versuchen die Ergebnisse seiner Handlungen zu erahnen.
Before he acted, he should try to anticipate the results of the action.
ParaCrawl v7.1

Die technischen Daten von Weitwinkelobjektiven sind immer schwierig zu erahnen.
The specifications of wide-angle lenses are always hard to guess.
ParaCrawl v7.1

Die Blase unter der Abklebung ist zu erahnen, oder?
You see that bubble under the yellow tape?
ParaCrawl v7.1

Und vielleicht sollten sie fähig sein, zu erahnen, was man von ihnen möchte.
Maybe they should be able to anticipate what you're about to do.
TED2020 v1

Armee ohne jede Feindaufklärung gewissermaßen blind nach Ostpreußen, ohne die Falle zu erahnen.
Attempts by the Russian First Army to come to their aid were also far too late to help.
Wikipedia v1.0

Eigentlich zerbrach ich wohl eher Eddies Kopf... um deinen nächsten Schritt zu erahnen.
Actually, I beat Eddie's head against the wall.
OpenSubtitles v2018