Translation of "Zu entziehen" in English
Viele
schienen
sich
herkömmlichen
Regelungen
zu
entziehen.
Many
of
them
seemed
to
be
eager
to
avoid
traditional
regulation.
Europarl v8
Die
Europäische
Union
hat
nicht
das
Recht,
sich
ihren
Verpflichtungen
zu
entziehen.
The
European
Union
does
not
have
the
right
to
shirk
its
commitments.
Europarl v8
Endlich
hatte
sich
K.
doch
entschlossen,
dem
Advokaten
seine
Vertretung
zu
entziehen.
K.
had
at
last
made
the
decision
to
withdraw
his
defence
from
the
lawyer.
Books v1
Währenddessen
versucht
Daniel,
seiner
Tochter
die
magischen
Kräfte
zu
entziehen.
In
disgust,
Daniel
strips
his
daughter
of
her
magical
powers,
and
vows
to
return
her
to
the
tree
that
imprisoned
them.
Wikipedia v1.0
Versuchen
Sie
nicht,
sich
der
Verantwortung
zu
entziehen!
Do
not
try
to
avoid
responsibility.
Tatoeba v2021-03-10
Trump
hat
bereits
gedroht,
rechtlichen
Zufluchtsräumen
die
nationalstaatliche
Finanzierung
zu
entziehen.
Trump
has
already
threatened
to
cut
federal
funding
to
sanctuary
jurisdictions.
News-Commentary v14
Durch
verschiedene
Identitäten
gelang
es
ihr
mehrfach,
sich
einer
Festnahme
zu
entziehen.
An
acquaintance
managed
to
have
her
let
out
by
making
up
stories
about
her
supposed
infidelity
to
her
husband.
Wikipedia v1.0
Auch
ist
die
SCA
befugt,
einem
CCP
die
Zulassung
zu
entziehen.
Those
internal
rules
and
procedures
need
to
be
approved
by
the
SCA.
DGT v2019
Die
CIA
hat
entschieden,
dem
Fahrer
die
Fahrerkarte
zu
entziehen.
The
CIA
has
decided
to
withdraw
the
driver
card.
DGT v2019
Es
versuchte,
uns
Stärke
zu
entziehen.
It
was
trying
to
draw
strength
from
us.
OpenSubtitles v2018
Die
M5
scheint
dem
Warpantrieb
direkt
Energie
zu
entziehen.
M-5
appears
to
be
drawing
power
directly
from
the
warp
engines,
tapping
the
matter/anti-matter
reserves.
OpenSubtitles v2018
Die
Verordnung
sieht
auch
die
Möglichkeit
vor,
die
Gruppenfreistellung
zu
entziehen.
Under
the
Regulation,
it
is
also
possible
for
the
benefits
of
the
block
exemption
to
be
withdrawn.
TildeMODEL v2018
Im
Kern
geht
es
darum,
der
Schwarzarbeit
ihre
Attraktivität
zu
entziehen.
More
generally,
the
aim
is
to
make
undeclared
work
a
less
attractive
proposition.
TildeMODEL v2018
Ebenfalls
vorgeschlagen
wurde,
Fischern
in
bestimmten
Fällen
die
Fanglizenz
zu
entziehen.
The
possibility
of
withdrawing
authorisation
to
fish
is
also
proposed.
TildeMODEL v2018
Einem
Captain
das
Kommando
zu
entziehen...
Trying
to
relieve
a
captain
of
his
command
is...
OpenSubtitles v2018
Es
gibt
mannigfaltige
Versuchungen
und
Gelegenheiten,
sich
der
Verantwortung
zu
entziehen.
The
temptations
and
opportunities
to
shirk
responsibility
are
manifold.
TildeMODEL v2018
Es
steht
Ihnen
frei,
sich
dem
zu
entziehen.
You
have
only
to
leave
my
house
to
escape
them.
OpenSubtitles v2018
Sie
allen
beiden
zu
entziehen,
wäre
eine
schöne
Rache.
It'd
be
kind
of
a
nice
revenge
to
take
you
away
from
both
of
them.
OpenSubtitles v2018
Sich
seiner
Macht
zu
entziehen,
zeigt
Stärke.
The
strong
decision
is
to
take
away
his
power
over
you.
OpenSubtitles v2018