Translation of "Zu eng" in English
Trotz
dieser
Bemühungen
erwies
sich
der
Zeitplan
als
zu
eng.
Despite
these
efforts,
the
timetable
proved
too
tight.
Europarl v8
Der
erste
Punkt
ist
eine
zu
eng
gefasste
Definition
des
Begriffs
Umwelt.
The
first
of
these
factors
is
that
the
definition
of
the
environment
is
too
restricted.
Europarl v8
Die
Kommission
fasst
die
Begriffe
Wettbewerb
und
Beschäftigung
zu
eng.
The
Commission
speaks
too
narrowly
of
competition
and
employment.
Europarl v8
Wir
können
die
Menschenrechte
nicht
zu
eng
auslegen.
We
cannot
be
narrow
in
the
interpretation
of
human
rights.
Europarl v8
Der
gegenwärtige
Rahmen
der
Verträge
ist
für
ein
wachsendes
Europa
zu
eng.
The
present
framework
of
the
Treaties
is
too
narrow
for
an
enlarging
Europe.
Europarl v8
Salford
entwickelte
sich
schnell
zu
einer
eng
bebauten
Arbeiterstadt
im
Industrieraum
von
Manchester.
Private
roads
were
built
for
the
use
of
the
middle
classes
moving
to
the
outskirts
of
Salford.
Wikipedia v1.0
Dieser
Anzug
ist
mir
zu
eng.
This
suit's
too
thin
for
me.
Tatoeba v2021-03-10
Diese
Hose
ist
etwas
zu
eng
in
der
Taille.
Those
pants
are
a
little
too
tight
in
the
waist.
Tatoeba v2021-03-10
Dieser
Pulli
ist
mir
zu
eng.
This
jumper
is
too
tight
for
me.
Tatoeba v2021-03-10
Bald
wurde
es
dem
Pilger
Rasputin
in
seinem
Heimatort
wieder
zu
eng.
In
April
Rasputin
was
invited
again
to
Tsarskoye
Selo,
this
time
to
see
Tsesarevich
Alexei.
Wikipedia v1.0
Diese
Patienten
sind
im
Hinblick
auf
eine
Blutung
eng
zu
überwachen.
Monitor
these
patients
closely
with
regard
to
bleeding.
EMEA v3
Wir
sollten
vorsichtig
sein,
die
nukleare
Sicherheit
so
eng
zu
definieren.
We
should
be
wary
about
defining
nuclear
security
so
narrowly.
News-Commentary v14
Damit
sollen
die
Schwachstellen
der
zu
eng
gefaßten
Gruppenfreistellungsverordnungen
behoben
werden.
This
solves
the
shortcoming
of
block?exemptions
which
are
too
narrow.
TildeMODEL v2018
Der
Kommissionsvorschlag
ist
jedoch
zu
eng
gefasst
und
bedarf
einiger
Änderungen.
However,
the
Commission's
proposal
is
restrictive
and
should
be
amended.
TildeMODEL v2018
Die
Beschränkung
auf
Erlöse
aus
Drogenstraftaten
erwies
sich
bald
als
zu
eng.
The
limitation
to
drugs
proceeds
was
soon
found
to
be
too
restrictive.
TildeMODEL v2018
Mehrere
Beteiligte
schlugen
vor,
den
Anwendungsbereich
eng
zu
fassen.
Several
stakeholders
proposed
to
set
a
narrow
scope.
DGT v2019
War
es
euch
da
drinnen
zu
eng?
Bandstand
too
crowded
for
you?
OpenSubtitles v2018
Sie
sind
zu
eng
mit
den
Menschen
verwandt.
Too
closely
related
to
humans.
OpenSubtitles v2018
Ihrem
Partner
ist
es
hier
drin
wohl
zu
eng
geworden.
I
reckon
it
got
a
might
too
close
for
your
partner.
OpenSubtitles v2018
Nun,
in
dieser
Kleinstadt
sind
die
Interessen
alle
zu
eng
miteinander
verknüpft.
Well,
in
this
little
town
our
interests
are
all
too
tightly
interlocked.
OpenSubtitles v2018
Nur,
dass
er
aus
Stacheldraht
war
und
etwas
zu
eng.
Only
it
was
made
of
barbed
wire
and
a
little
tight.
OpenSubtitles v2018
Dir
ist
es
doch
nicht
zu
eng,
oder?
I'm
not
crowding
you,
am
I?
OpenSubtitles v2018