Translation of "Viel zu eng" in English

Brad, das ist viel zu eng!
Brad, you're making this too fucking tight!
OpenSubtitles v2018

Die ist viel zu eng, da pass ich nicht rein.
No, it's too tight.
OpenSubtitles v2018

Du denkst also, ich sehe das alles viel zu eng?
I don't think you're taking this problem seriously.
OpenSubtitles v2018

Das Top ist viel zu eng, Molly.
Molly Abrams. Molly, this top is way too tight.
OpenSubtitles v2018

Der Anzug ist viel zu eng mit dem ganzen Geld drin.
The suite is too small with all the money.
OpenSubtitles v2018

Es juckt, meine, meine Haut ist viel zu eng.
Itchy. My- my skin feels really tight.
OpenSubtitles v2018

Juanita, dieses Kleid ist viel zu eng.
Juanita, this dress is awfully tight.
OpenSubtitles v2018

Das Ding um seinen Hals ist viel zu eng.
That thing around his neck, it's too tight.
OpenSubtitles v2018

Für einen offenen Angriff sind die Pfade nach oben viel zu eng.
The path to the city is steep and narrow.
OpenSubtitles v2018

Viel zu eng in alle TPK gerammt...
Much too tight in all TPK rammed...
ParaCrawl v7.1

Doch ihr habt diesen Begriff bisher viel zu eng gesehen.
But you’ve looked at this notion much too seriously.
ParaCrawl v7.1

Zweitens finden wir, daß das eigentliche Ziel des Programms viel zu eng gesteckt ist.
Secondly, we take the view that the actual aim of the programme is too narrow.
Europarl v8

Ich glaube, dass die Positivliste in der gegenwärtigen Form viel zu eng gefasst ist.
I believe that the positive list, as it stands, is far too limited.
Europarl v8

Es sind Luftschächte, aber sie sind viel zu eng, da passen wir nicht durch.
They're ventilation ducts. But they're far too small for us to gain access.
OpenSubtitles v2018

Dies trifft den Nagel auf den Kopf und ist doch gleichzeitig viel zu eng gesehen.
This is true. It is also far too narrow.
EUbookshop v2

Sie sollen gestellt und sich stark bedeckend die Wolle nicht viel zu eng sein.
They should not be too tightly put and strongly acquired wool.
ParaCrawl v7.1

Denn die Straße ist eigentlich viel zu eng, als dass hier Lkws verkehren könnten.
You're wondering because the road is in actual fact much too narrow for lorry traffic.
ParaCrawl v7.1

Die Kirche wurde für 60 bis 80 Personen gebaut und war bereits 1950 viel zu eng.
The church was built for 60 to 80 worshippers and had become far too small by 1950.
ParaCrawl v7.1

Unterstände für die Nacht sind für den ständigen Aufenthalt der Vögel viel zu eng.
Shelters for the night are too narrow for the constant stay of the birds.
ParaCrawl v7.1

Mir scheint hier die Vorstellung von den gesellschaftlichen Produktionsverhältnissen viel zu eng gefasst zu sein.
It seems to me to limit the notion of the 'social relations of production' far too much.
ParaCrawl v7.1

Der letzte Punkt: Sind Sie sich im Klaren, dass die Kontrollbehörden in den USA viel zu eng mit der Ölindustrie verflochten waren?
Finally, is it clear to you that the monitoring authorities in the US were much too closely interdependent with the oil industry?
Europarl v8

Gegenwärtig wird auch hier viel zu eng diskutiert über Antidumping und Antisubventionierung, was heißt, daß man faktisch bestimmten Ländern die ihnen möglichen Entwicklungschancen verweigern will.
The present discussion is too narrowly focused on the imposition of antidumping and antisubsidising measures, which in effect means denying certain countries the opportunity to develop.
Europarl v8

Während das Rahmenprogramm zutreffend einige Spitzenleistungen der modernen Forschung herausstellt, ist seine Ausrichtung meiner Meinung nach viel zu eng gefasst und bietet nur ganz wenig Spielraum, um die Finanzmittel sämtlichen Forschungsbereichen, die unterstützt werden sollen, zugute kommen zu lassen.
Although the framework programme successfully identifies a whole range of leading-edge subjects for modern research, its orientation is, in my view, excessively narrow, with little room for all the research sectors which deserve support to benefit from funding.
Europarl v8

Ihre Beobachtungen zeigten, dass Kanners Modell viel zu eng war, während der echte Autismus viel bunter und vielfältiger war.
What they saw made clear that Kanner's model was way too narrow, while the reality of autism was much more colorful and diverse.
TED2020 v1