Translation of "Zu einer gruppe gehören" in English
Eine
Kamera
kann
zu
mehr
als
einer
Gruppe
gehören.
One
camera
can
belong
to
more
than
one
group.
CCAligned v1
Absturzfehler
beim
Löschen
von
Objekten,
die
zu
einer
Gruppe
gehören.
Fixed
a
crash
when
deleting
objects
that
belong
to
a
group.
ParaCrawl v7.1
Jeder
Computer
kann
nur
zu
einer
statischen
Gruppe
gehören.
Each
computer
can
belong
only
to
one
Static
Group.
ParaCrawl v7.1
Zu
einer
bestimmten
Gruppe
zu
gehören
ist
lediglich
eine
Frage
des
Glücks.
Membership
in
a
certain
group
is
merely
a
matter
of
chance.
ParaCrawl v7.1
Jeder
Computer
und
jedes
Mobilgerät
kann
nur
zu
einer
statischen
Gruppe
gehören.
Each
computer
or
mobile
device
can
belong
only
to
one
Static
Group.
ParaCrawl v7.1
Jeder
Computer
kann
stets
nur
zu
einer
statischen
Gruppe
gehören.
Each
computer
can
belong
only
to
one
Static
Group.
ParaCrawl v7.1
Wir
zeigen,
dass
wir
zu
einer
exklusiven
Gruppe
gehören.
We
show
that
we
belong
to
an
exclusive
group.
ParaCrawl v7.1
Jedes
Gerät
kann
jeweils
nur
zu
einer
benutzerdefinierten
Gruppe
gehören.
Each
device
can
only
belong
to
one
custom
group.
ParaCrawl v7.1
Dies
gilt
nicht
für
plane
Windschutzscheiben,
die
zu
einer
bereits
genehmigten
Gruppe
gehören.
This
shall
not
apply
to
flat
windscreens
which
fall
within
an
already
approved
group.
DGT v2019
Ich
möchte
nur
kein
Yanki
sein,
kein
Motorradfahren,
nicht
zu
einer
Gruppe
gehören.
I
don't
want
to
be
a
Yanki,
ride
a
bike,
or
be
in
a
group.
OpenSubtitles v2018
Ich
möchte
nicht
zu
einer
Gruppe
gehören,
die
für
die
Amerikaner
aus
Kastraten
besteht.
But
I
do
not
want
to
belong
to
a
group
of
castrati
às
a
result
of
American
actions.
EUbookshop v2
Falls
Sie
zu
einer
der
folgenden
Gruppe
gehören,
lesen
Sie
die
aufklappbare
Information:
If
you
belong
to
one
of
the
following
groups,
please
refer
to
the
information
below:
CCAligned v1
Sie
scheinen
alle
zu
einer
Gruppe
zu
gehören
und
sie
agieren
alle
sehr
ähnlich.
And
they
do
it
to
make
people
trust
them.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Sie
zu
einer
der
folgenden
Gruppe
gehören,
wird
MProS
für
Sie
unverzichtbar
werden.
If
you
belong
to
one
of
the
following
groups,
MProS
will
become
indispensable
to
you.
CCAligned v1
Es
ist
offenkundig,
daß
die
Mitgliedstaaten
der
Europäischen
Union
zu
einer
Gruppe
von
Ländern
gehören,
welche
die
Achtung
der
Menschenrechte
durch
politische,
demokratische
und
pluralistische
Systeme
mit
leistungsfähigen
parlamentarischen
Institutionen
und
unabhängigen
Gerichten
uneingeschränkt
gewährleisten.
Clearly,
the
Member
States
of
the
Union
belong
to
a
group
of
countries
which
fully
guarantee
respect
for
human
rights
by
means
of
democratic,
pluralist
political
systems
with
effective
parliamentary
institutions
and
independent
legal
systems.
Nevertheless,
we
were
able
to
identify
cases
of
the
abuse
of
these
fundamental
rights
throughout
1994,
including
the
violation
of
the
right
to
life
by
terrorist
groups
and
situations
of
ill-treatment,
particularly
in
the
form
of
overcrowding
in
prisons.
Europarl v8
Wie
würden
Sie
sich
fühlen,
wenn
Sie
beschuldigt
würden,
zu
einer
bewaffneten
Gruppe
zu
gehören,
verhaftet
und
fünf
Tage
lang
in
Einzelhaft
gehalten
würden,
und
dann
Ihr
Kapital
eingefroren
würde
und
Sie
eineinhalb
Jahre
im
Gefängnis
sitzen
müssten,
weil
Sie
der
Direktor
der
einzigen
Zeitung
sind,
die
zu
jener
Zeit
in
baskischer
Sprache
veröffentlicht
wurde,
und
die
ohne
Anhörung
geschlossen
wurde?
How
would
you
feel
if
you
were
accused
of
belonging
to
an
armed
group,
arrested
and
kept
isolated
for
five
days,
and
then
you
had
your
assets
frozen
and
were
put
in
prison
for
up
to
a
year
and
a
half
for
being
the
directors
of
the
only
newspaper
that
was
published
at
the
time
in
the
Basque
language,
which
was
closed
down
without
a
hearing?
Europarl v8
Es
empfiehlt
sich
nicht,
diese
Richtlinie
auf
die
nach
italienischem
Recht
definierten
"agenti
di
cambio"
anzuwenden,
da
sie
zu
einer
Gruppe
gehören,
für
die
keine
Neuzulassungen
mehr
vorgesehen
sind,
ihre
Tätigkeit
sich
auf
das
italienische
Hoheitsgebiet
beschränkt
und
die
Gefahr
von
Wettbewerbsverzerrungen
ausgeschlossen
ist.
Whereas
this
Directive
should
not
apply
to
'agenti
di
cambio'
as
defined
by
Italian
law
since
they
belong
to
a
category
the
authorization
of
which
is
not
to
be
renewed,
their
activities
are
confined
to
the
national
territory
and
they
do
not
give
rise
to
a
risk
of
the
distortion
of
competition;
JRC-Acquis v3.0
Die
Mitgliedstaaten
passen
die
Bedingungen
ferner
an
die
Bestimmungen
der
Artikels
47
Absatz
2
und
Artikels
48
Absatz
3
an,
sofern
Anträge
auf
Eintragung
von
Wirtschaftsteilnehmern
gestellt
werden,
die
zu
einer
Gruppe
gehören
und
sich
auf
die
von
anderen
Unternehmen
der
Gruppe
bereitgestellten
Kapazitäten
stützen.
Member
States
shall
also
adapt
them
to
Article
47(2)
and
Article
48(3)
as
regards
applications
for
registration
submitted
by
economic
operators
belonging
to
a
group
and
claiming
resources
made
available
to
them
by
the
other
companies
in
the
group.
JRC-Acquis v3.0
Diese
zusätzlichen
Anforderungen
müssen
auf
technischen
Aspekten
wie
der
geografischen
Verteilung
der
Stromerzeugungsanlagen
oder
der
Verbrauchseinheiten,
die
zu
einer
FCR-Gruppe
gehören,
basieren.
All
TSOs
of
a
synchronous
area
shall
have
the
right
to
specify,
in
the
synchronous
area
operational
agreement,
common
additional
properties
of
the
FCR
required
to
ensure
operational
security
in
the
synchronous
area,
by
means
of
a
set
of
technical
parameters
and
within
the
ranges
in
Article
15(2)(d)
of
Regulation
(EU)
2016/631
and
Articles
27
and
28
of
Regulation
(EU)
2016/1388.
DGT v2019
Dies
gilt
nicht
für
plane
Windschutzscheiben,
die
zu
einer
bereits
genehmigten
Gruppe
gehören,
wenn
der
Neigungswinkel
gegenüber
der
Vertikalen
kleiner
als
40°
ist.
This
shall
not
apply
to
flat
windscreens
which
fall
within
an
already
approved
group
if
the
rake
angle
is
less
than
40°
to
the
vertical.
DGT v2019
Es
sollte
gewährleistet
werden,
dass
auch
für
nicht
in
einem
Mitgliedstaat
niedergelassene
Video-Sharing-Plattform-Anbieter
dieselben
Vorschriften
gelten,
um
die
Wirksamkeit
der
in
der
Richtlinie
2010/13/EU
vorgesehenen
Maßnahmen
zum
Schutz
Minderjähriger
und
der
Allgemeinheit
zu
sichern
und
um
so
weit
wie
möglich
gleiche
Wettbewerbsbedingungen
zu
gewährleisten,
wenn
solche
Anbieter
entweder
ein
Mutterunternehmen
oder
ein
Tochterunternehmen
haben,
das
in
einem
Mitgliedstaat
niedergelassen
ist,
oder
wenn
solche
Anbieter
zu
einer
Gruppe
gehören
und
ein
anderes
Unternehmen
dieser
Gruppe
in
einem
Mitgliedstaat
niedergelassen
ist.
It
is
appropriate
to
ensure
that
the
same
rules
also
apply
to
video-sharing
platform
providers
which
are
not
established
in
a
Member
State
with
a
view
to
safeguarding
the
effectiveness
of
the
measures
to
protect
minors
and
the
general
public
set
out
in
Directive
2010/13/EU
and
ensuring
as
much
as
possible
a
level
playing
field,
in
so
far
as
those
providers
have
either
a
parent
undertaking
or
a
subsidiary
undertaking
which
is
established
in
a
Member
State
or
where
those
providers
are
part
of
a
group
and
another
undertaking
of
that
group
is
established
in
a
Member
State.
DGT v2019
Die
Mitgliedstaaten
passen
diese
Bedingungen
ferner
an
die
Bestimmungen
des
Artikels
62
an,
sofern
Anträge
auf
Eintragung
von
Wirtschaftsteilnehmern
gestellt
werden,
die
zu
einer
Gruppe
gehören
und
sich
auf
die
von
anderen
Unternehmen
der
Gruppe
bereitgestellten
Kapazitäten
stützen.
Member
States
shall
also
adapt
those
conditions
to
Article
62
as
regards
applications
for
registration
submitted
by
economic
operators
belonging
to
a
group
and
claiming
resources
made
available
to
them
by
the
other
companies
in
the
group.
TildeMODEL v2018
Um
jedoch
die
Verhältnismäßigkeit
zu
wahren,
sollte
es
Ratingagenturen
mit
weniger
als
50
Mitarbeitern,
die
nicht
zu
einer
Gruppe
von
Ratingagenturen
gehören,
möglich
sein,
Ratingdaten
alle
zwei
Monate
anstatt
monatlich
zu
übermitteln.
However,
in
order
to
ensure
proportionality,
credit
rating
agencies
that
have
fewer
than
50
employees
and
that
are
not
part
of
a
group
should
be
able
to
submit
ratings
data
every
two
months,
instead
of
every
month.
DGT v2019
Die
Mitgliedstaaten
passen
die
Bedingungen
ferner
an
die
Bestimmungen
des
Artikels
41
Absatz
2
und
des
Artikels
42
Absatz
2
an,
sofern
Anträge
auf
Eintragung
von
Wirtschaftsteilnehmern
gestellt
werden,
die
zu
einer
Gruppe
gehören
und
sich
auf
die
von
anderen
Unternehmen
der
Gruppe
bereitgestellten
Kapazitäten
stützen.
Member
States
shall
also
adapt
them
to
Article
41(2)
and
Article
42(2)
as
regards
applications
for
registration
submitted
by
economic
operators
belonging
to
a
group
and
claiming
resources
made
available
to
them
by
the
other
companies
in
the
group.
DGT v2019
Bei
Fischereifahrzeugen,
die
in
einem
bestimmten
geografischen
Gebiet
mit
reguliertem
Fanggerät
fischen
und
zu
einer
Gruppe
von
Fischereifahrzeugen
gehören,
die
gemäß
Artikel
11
Absatz
2
der
Verordnung
(EG)
Nr.
1342/2008
von
der
Aufwandsregelung
ausgenommen
ist,
wird
in
der
speziellen
Fangerlaubnis
angegeben,
für
welche
Tätigkeit
oder
technischen
Merkmale
und
unter
welchen
Bedingungen
die
Ausnahme
gewährt
wurde.
For
vessels
fishing
with
regulated
gear,
in
any
geographical
area
which
form
part
of
a
group
of
vessels
that
has
been
excluded
from
the
application
of
the
fishing
effort
regime
pursuant
to
Article
11(2)
of
Regulation
(EC)
No
1342/2008,
the
special
fishing
permit
shall
indicate
the
activity
or
technical
characteristics
for
which
exclusion
has
been
granted
and
the
conditions
applying
to
such
exclusion.
DGT v2019
Die
Mitgliedstaaten
passen
diese
Bedingungen
ferner
an
die
Bestimmungen
des
Artikels
63
an,
sofern
Anträge
auf
Eintragung
von
Wirtschaftsteilnehmern
gestellt
werden,
die
zu
einer
Gruppe
gehören
und
die
von
anderen
Unternehmen
der
Gruppe
bereitgestellten
Kapazitäten
in
Anspruch
nehmen.
Member
States
shall
also
adapt
those
conditions
to
Article
63
as
regards
applications
for
registration
submitted
by
economic
operators
belonging
to
a
group
and
claiming
resources
made
available
to
them
by
the
other
companies
in
the
group.
DGT v2019