Translation of "Zu einer art" in English

Sie wurde sogar zu einer Art Schreckgespenst der Euroskeptiker.
It has even become something of a bogeyman in the hands of Eurosceptics.
Europarl v8

Das wird zu einer Art Allheilmittel.
This is becoming the universal panacea.
Europarl v8

Die Bibliothek ist zu einer Art Bildungstempel geworden.
The library has become a sort of church of information.
Europarl v8

Dann drohen Katastrophen, die im weiteren zu einer Art Holocaust führen können.
Disasters which may prove to be totally overwhelming.
Europarl v8

Die Kongo-Mission darf einfach nicht zu einer Art Vietnam für Europa werden.
The Congo mission simply must not turn into some kind of Vietnam for Europe.
Europarl v8

Zum Leidwesen feministisch orientierter Frauen ist die Familie zu einer Art Schlachtfeld geworden.
Unfortunately, for feminist women, the family has become sort of battleground.
Europarl v8

Er hat die Akademie der Künste und Wissenschaften zu einer Art Schwesternheim gemacht.
He has made the Academy of Arts and Sciences into a kind of nurses' home.
Europarl v8

Arbeiten ist mehr und mehr zu einer Art Hochleistungssport geworden.
Working has increasingly become a type of top-class sport.
Europarl v8

Wir wollen nicht, dass er zu einer Art alkoholischem Abfallkorb wird.
We do not want it to be some kind of alcoholic waste basket.
Europarl v8

So kommt es sehr schnell zu einer neuen Art von Erregung.
So the effect, very quickly, is it's a new kind of arousal.
TED2020 v1

Das führt zu einer Art Wohlbefinden bei vielen Leuten.
And that creates some form of comfort for a lot of people.
TED2020 v1

Wir beschlossen, es zu vereinfachen, zu einer Art binärem Hoch-Runter-Wahlmodell.
So we decided to simplify into an up-down kind of voting binary model.
TED2020 v1

Es kommt zu einer Art Verschmelzung, durch die man Innovationen finden kann.
There's some kind of a blend that happens that allows, you know, to find innovation.
TED2020 v1

Man wird zu einer Art tollwütiger Windmühle.
You end up like some kind of rabid windmill.
TED2020 v1

Es führte teilweise zu einer absolut grauenhaften Art, Menschen zu behandeln.
In fact, it led to some absolutely horrendous treatment of human beings.
TED2020 v1

Dieses Versandetikett wurde für uns zu einer Art Erbstück,
This shipping label is like an heirloom to us now.
TED2020 v1

Schon allein das Sammeln von Erde führte zu einer Art spirituellen Heilung.
The act of collecting soil itself has lead to a type of spiritual healing.
TED2020 v1

Die Klasse selbst entwickelt sich infolge dieser Geiselnahme zu einer Art Therapie-Gruppe.
This was the incident that moved King to allow the book to go out of print.
Wikipedia v1.0

Das Ergebnis dieser Debatte könnte zu einer neuen Art internationaler Kooperation führen.
How that debate is resolved could lead to a new kind of international cooperation.
News-Commentary v14

Das Land wurde damit vorübergehend zu einer Art zusätzlichem Mitglied der Europäischen Währungsunion.
The country thus became a temporary adjunct member of the European monetary union.
News-Commentary v14

Das führt also zu einer Art Rating-Agentur, wie Morningstar.
So that brings the idea of some kind of rating agency, Morningstar type.
TED2013 v1.1

Dann kommt man zu einer Art Satz.
That comes up with something that's sort of sentence-like.
TED2020 v1

Wenn man arbeiten will, dann verändert es sich zu einer Art Arbeitsplatz.
So if you want to work, then it can change to sort of set up your work system.
TED2020 v1

Diese Flexibilität darf jedoch nicht zu einer Änderung der Art des Konzeptpapiervorschlags führen.
Preparation of the final list of projects to be funded and of the reserve list
DGT v2019

Dadurch werden die Bakterien zu einer Art programmierbarer Minireaktoren.
The bacteria become a sort of programmable mini-reactor.
TildeMODEL v2018

Dadurch werden die Bakterien zu einer Art programmierbarer Mini­reaktoren.
The bacteria become a sort of programmable mini-reactor.
TildeMODEL v2018

Dadurch werden die Bakterien zu einer Art programmierbarer Mini­reak­toren.
The bacteria become a sort of programmable mini-reactor.
TildeMODEL v2018

Ich denke, wir können zu einer Art Geschäft kommen.
I think we can come to some sort of a deal, Mr Lowell.
OpenSubtitles v2018