Translation of "Zu einer art" in English
Sie
wurde
sogar
zu
einer
Art
Schreckgespenst
der
Euroskeptiker.
It
has
even
become
something
of
a
bogeyman
in
the
hands
of
Eurosceptics.
Europarl v8
Das
wird
zu
einer
Art
Allheilmittel.
This
is
becoming
the
universal
panacea.
Europarl v8
Die
Bibliothek
ist
zu
einer
Art
Bildungstempel
geworden.
The
library
has
become
a
sort
of
church
of
information.
Europarl v8
Dann
drohen
Katastrophen,
die
im
weiteren
zu
einer
Art
Holocaust
führen
können.
Disasters
which
may
prove
to
be
totally
overwhelming.
Europarl v8
Die
Kongo-Mission
darf
einfach
nicht
zu
einer
Art
Vietnam
für
Europa
werden.
The
Congo
mission
simply
must
not
turn
into
some
kind
of
Vietnam
for
Europe.
Europarl v8
Zum
Leidwesen
feministisch
orientierter
Frauen
ist
die
Familie
zu
einer
Art
Schlachtfeld
geworden.
Unfortunately,
for
feminist
women,
the
family
has
become
sort
of
battleground.
Europarl v8
Er
hat
die
Akademie
der
Künste
und
Wissenschaften
zu
einer
Art
Schwesternheim
gemacht.
He
has
made
the
Academy
of
Arts
and
Sciences
into
a
kind
of
nurses'
home.
Europarl v8
Arbeiten
ist
mehr
und
mehr
zu
einer
Art
Hochleistungssport
geworden.
Working
has
increasingly
become
a
type
of
top-class
sport.
Europarl v8
Wir
wollen
nicht,
dass
er
zu
einer
Art
alkoholischem
Abfallkorb
wird.
We
do
not
want
it
to
be
some
kind
of
alcoholic
waste
basket.
Europarl v8
So
kommt
es
sehr
schnell
zu
einer
neuen
Art
von
Erregung.
So
the
effect,
very
quickly,
is
it's
a
new
kind
of
arousal.
TED2020 v1
Das
führt
zu
einer
Art
Wohlbefinden
bei
vielen
Leuten.
And
that
creates
some
form
of
comfort
for
a
lot
of
people.
TED2020 v1
Wir
beschlossen,
es
zu
vereinfachen,
zu
einer
Art
binärem
Hoch-Runter-Wahlmodell.
So
we
decided
to
simplify
into
an
up-down
kind
of
voting
binary
model.
TED2020 v1
Es
kommt
zu
einer
Art
Verschmelzung,
durch
die
man
Innovationen
finden
kann.
There's
some
kind
of
a
blend
that
happens
that
allows,
you
know,
to
find
innovation.
TED2020 v1
Man
wird
zu
einer
Art
tollwütiger
Windmühle.
You
end
up
like
some
kind
of
rabid
windmill.
TED2020 v1
Es
führte
teilweise
zu
einer
absolut
grauenhaften
Art,
Menschen
zu
behandeln.
In
fact,
it
led
to
some
absolutely
horrendous
treatment
of
human
beings.
TED2020 v1
Dieses
Versandetikett
wurde
für
uns
zu
einer
Art
Erbstück,
This
shipping
label
is
like
an
heirloom
to
us
now.
TED2020 v1
Schon
allein
das
Sammeln
von
Erde
führte
zu
einer
Art
spirituellen
Heilung.
The
act
of
collecting
soil
itself
has
lead
to
a
type
of
spiritual
healing.
TED2020 v1
Die
Klasse
selbst
entwickelt
sich
infolge
dieser
Geiselnahme
zu
einer
Art
Therapie-Gruppe.
This
was
the
incident
that
moved
King
to
allow
the
book
to
go
out
of
print.
Wikipedia v1.0
Das
Ergebnis
dieser
Debatte
könnte
zu
einer
neuen
Art
internationaler
Kooperation
führen.
How
that
debate
is
resolved
could
lead
to
a
new
kind
of
international
cooperation.
News-Commentary v14
Das
Land
wurde
damit
vorübergehend
zu
einer
Art
zusätzlichem
Mitglied
der
Europäischen
Währungsunion.
The
country
thus
became
a
temporary
adjunct
member
of
the
European
monetary
union.
News-Commentary v14
Das
führt
also
zu
einer
Art
Rating-Agentur,
wie
Morningstar.
So
that
brings
the
idea
of
some
kind
of
rating
agency,
Morningstar
type.
TED2013 v1.1
Dann
kommt
man
zu
einer
Art
Satz.
That
comes
up
with
something
that's
sort
of
sentence-like.
TED2020 v1
Wenn
man
arbeiten
will,
dann
verändert
es
sich
zu
einer
Art
Arbeitsplatz.
So
if
you
want
to
work,
then
it
can
change
to
sort
of
set
up
your
work
system.
TED2020 v1
Diese
Flexibilität
darf
jedoch
nicht
zu
einer
Änderung
der
Art
des
Konzeptpapiervorschlags
führen.
Preparation
of
the
final
list
of
projects
to
be
funded
and
of
the
reserve
list
DGT v2019
Dadurch
werden
die
Bakterien
zu
einer
Art
programmierbarer
Minireaktoren.
The
bacteria
become
a
sort
of
programmable
mini-reactor.
TildeMODEL v2018
Dadurch
werden
die
Bakterien
zu
einer
Art
programmierbarer
Minireaktoren.
The
bacteria
become
a
sort
of
programmable
mini-reactor.
TildeMODEL v2018
Dadurch
werden
die
Bakterien
zu
einer
Art
programmierbarer
Minireaktoren.
The
bacteria
become
a
sort
of
programmable
mini-reactor.
TildeMODEL v2018
Ich
denke,
wir
können
zu
einer
Art
Geschäft
kommen.
I
think
we
can
come
to
some
sort
of
a
deal,
Mr
Lowell.
OpenSubtitles v2018