Translation of "Zu diskussionen führen" in English

Ich glaube, dass es in Zukunft zu vielen Diskussionen führen wird.
I think that it will provide a subject for much discussion in future.
Europarl v8

Wir sind bereit, die notwendigen Diskussionen zu führen.
We are prepared to engage in the necessary discussions.
Europarl v8

Das ist ein Ort, an dem anfängt, Diskussionen zu führen.
It's a place to start to have discussions.
OpenSubtitles v2018

Es ist besser zu lügen, als komplizierte Diskussionen zu führen.
It's always better to lie than to have the complicated discussion.
OpenSubtitles v2018

Bereits das könnte zu endlosen Diskussionen führen.
We are a Community which has decreed the free movement of capital.
EUbookshop v2

Nationale Geschmacksvorlieben und Produkte bieten allzuviel Stoff, um lächerliche Diskussionen zu führen.
Debates about national tastes and products give us too far wide a sphere for ridiculous discussions.
Europarl v8

Dies kann leicht zu endlosen Diskussionen führen.
This can easily lead into endless discussions.
ParaCrawl v7.1

Das kann zu unscharfen Diskussionen führen, die natürlich nicht zielführend sind.
This can lead to vague discussions, which of course do not produce the desired results.
ParaCrawl v7.1

Wir haben Verträge geschrieben, unsere Diskussionen zu führen.
We had written agreements to regulate our exchanges.
CCAligned v1

Entweder um sich kennen zu lernen oder um detaillierte technische Diskussionen zu führen.
Either to get to know each other or to have detailed technical discussions.
ParaCrawl v7.1

Viele interessierte Kunden traten an Mindoro heran, um weitere Diskussionen zu führen.
Mindoro has been approached by many interested consumers with whom discussions are ongoing.
ParaCrawl v7.1

Die regulierenden Kooperationsbestimmungen des CETA-Abkommens würden keine Pflichten auferlegen, solche Diskussionen zu führen.
CETA's regulatory cooperation provisions would not impose any obligation to hold such discussions.
Europarl v8

Das gilt insbesondere für seine Bereitschaft, mit den anwesenden Mitgliedern Aussprachen und Diskussionen zu führen.
In some parts there are very high levels of unemployment, maybe as high as 75 %.
Europarl v8

Sie genoss es, mit ihrem Vater und später mit ihrem Ehemann politische Diskussionen zu führen.
She enjoyed discussing politics with her father, and later with her husband.
Wikipedia v1.0

Sie dürfte zu endlosen Diskussionen darüber führen, was unter „sachlich“ zu verstehen ist.
It would lead to lengthy discussions on what is “factual”.
TildeMODEL v2018

Findet die Ursachen von Problemen, die sich schwer fassen lassen und zu endlosen Diskussionen führen.
Find the source of problems whose origins are hard to pinpoint and lead to endless discussion
CCAligned v1

Dies kann zu ermüdenden Diskussionen führen, während Sie versuchen, Junior zu beruhigen.
That can mean a tiring exchange while you try to calm junior down.
ParaCrawl v7.1

Wenn die Europäische Union die Fähigkeit verlieren sollte - lassen wir einmal die Frage der Regulierung und Vereinheitlichung beiseite - freie öffentliche Diskussionen zu führen, und wenn sie versucht, auch diese Diskussion zu vereinheitlichen, dann ist das nicht meine Europäische Union.
If the European Union loses the capability - leaving aside the question of rules and unification - for free public discussion, and seeks to unify this discussion too, then it will not be my European Union.
Europarl v8

Wir brauchen nicht noch einmal Diskussionen zu führen über den Entscheidungsprozess zur Einführung des Euro in Deutschland.
There is no need for us to have yet more discussions on the decision-making process regarding the introduction of the euro to Germany.
Europarl v8

Kommissar Bolkestein erläutert uns, dass man keine endlosen Diskussionen zu führen brauche, sondern dass Gleichheit natürlich Gleichheit zwischen Parlament und Rat bedeute.
Commissioner Bolkestein told us that we must not discuss the sex of angels, but that 'equivalence' obviously means equivalence between Parliament and the Council.
Europarl v8

Deshalb gibt es die Initiative des Europäischen Parlaments, eine parlamentarische Versammlung zur WTO zu implementieren, um in Zukunft mit Nichtregierungsorganisationen, mit interessierten Gruppen Diskussionen zu führen und damit auf parlamentarischer Ebene die Kommunikation mit dem Bürger zu verstärken.
Hence the European Parliament's initiative to endow the WTO with a parliamentary assembly, so that in future discussions can be held with non-governmental organisations and interest groups, thus strengthening communication with the public at parliamentary level.
Europarl v8

Insofern sollten wir uns wieder darauf konzentrieren, dass wir über diesen breiten Blumenstrauß von Möglichkeiten der Zusammenarbeit mit unseren Nachbarn verfügen, ohne dass wir permanente Diskussionen zu führen haben, immer mehr Länder in die Europäische Union aufzunehmen.
So we should focus once again on achieving this broad panoply of means of cooperating with our neighbours without constantly having discussions about ever more countries joining the European Union.
Europarl v8

Sie wird zu starken Neid-Diskussionen führen, weil es schwierig ist, den Bürgern die Zusammenhänge entsprechend darzustellen.
It will provoke intense covetous discussion, as it is difficult to explain the context to citizens.
Europarl v8

Ich kann nicht für alle Abgeordneten sprechen, aber ich kann sagen, dass diejenigen von uns, die hier die Slowakei und meine politische Partei vertreten, immer bereit sind, konstruktive Diskussionen zu führen und sich an Ihrem Programm zu beteiligen.
I cannot speak for all the Members, but I can say that those of us who are here for Slovakia and for my political party are always ready to engage in constructive discussion and to participate in your programme.
Europarl v8

Meine Hoffnung ist, dass es uns im Zeitraum bis zu unserer ersten Lesung und bis zu Ihrer zweiten Lesung möglich sein wird, ernsthafte Diskussionen zu führen und zu einer ernsthaften Vermittlung zu kommen, so dass wir letztlich ernsthafte Vereinbarungen treffen und einen Haushaltsplan erhalten, mit dem wir alle zufrieden sind.
I just hope between now and our first reading, and indeed between now and your second reading, we can have some serious discussions and serious conciliation and at the end of it some serious agreements to get a budget that we can all be satisfied with.
Europarl v8

Trotz des schleppenden Fortschritts auf dem Gebiet der Menschenrechte in China sind wir der festen Auffassung, dass der EU-China-Menschenrechtsdialog eine der wirksamsten Möglichkeiten bleibt, mit China offene und eingehende Diskussionen zu führen, die auf die Verwirklichung von Menschenrechtsreformen im Land abzielen.
Despite the slow progress in the human rights situation in China, we firmly believe that the EU-China human rights dialogue remains one of the most effective ways of engaging China in frank and detailed discussions with a view to achieving human rights reforms on the ground.
Europarl v8

In den Energiemix der Mitgliedstaaten mischen wir uns nicht ein - das könnte zu endlosen Diskussionen führen.
We will not enter into the energy mix of the Member States - that could be a discussion without end.
Europarl v8

Wir sind also einer Meinung darüber, was getan werden muss, aber - wie Frau Hassi hier zum Ausdruck brachte - werden wir darüber, ob die vorgeschlagenen Maßnahmen alles in allem ausreichen, um die Europäische Union auf einen nachhaltigen Entwicklungspfad zu bringen, sicherlich noch sehr offene Diskussionen zu führen haben.
In other words, we are of the same opinion as to what needs to be done, but, as Mrs Hassi said here, whether or not the means proposed are generally adequate to get the European Union on the road to sustainable development we shall certainly have to have very frank discussions together.
Europarl v8