Translation of "Zu diskussionen führen" in English
Ich
glaube,
dass
es
in
Zukunft
zu
vielen
Diskussionen
führen
wird.
I
think
that
it
will
provide
a
subject
for
much
discussion
in
future.
Europarl v8
Wir
sind
bereit,
die
notwendigen
Diskussionen
zu
führen.
We
are
prepared
to
engage
in
the
necessary
discussions.
Europarl v8
Das
ist
ein
Ort,
an
dem
anfängt,
Diskussionen
zu
führen.
It's
a
place
to
start
to
have
discussions.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
besser
zu
lügen,
als
komplizierte
Diskussionen
zu
führen.
It's
always
better
to
lie
than
to
have
the
complicated
discussion.
OpenSubtitles v2018
Bereits
das
könnte
zu
endlosen
Diskussionen
führen.
We
are
a
Community
which
has
decreed
the
free
movement
of
capital.
EUbookshop v2
Nationale
Geschmacksvorlieben
und
Produkte
bieten
allzuviel
Stoff,
um
lächerliche
Diskussionen
zu
führen.
Debates
about
national
tastes
and
products
give
us
too
far
wide
a
sphere
for
ridiculous
discussions.
Europarl v8
Dies
kann
leicht
zu
endlosen
Diskussionen
führen.
This
can
easily
lead
into
endless
discussions.
ParaCrawl v7.1
Das
kann
zu
unscharfen
Diskussionen
führen,
die
natürlich
nicht
zielführend
sind.
This
can
lead
to
vague
discussions,
which
of
course
do
not
produce
the
desired
results.
ParaCrawl v7.1
Wir
haben
Verträge
geschrieben,
unsere
Diskussionen
zu
führen.
We
had
written
agreements
to
regulate
our
exchanges.
CCAligned v1
Entweder
um
sich
kennen
zu
lernen
oder
um
detaillierte
technische
Diskussionen
zu
führen.
Either
to
get
to
know
each
other
or
to
have
detailed
technical
discussions.
ParaCrawl v7.1
Viele
interessierte
Kunden
traten
an
Mindoro
heran,
um
weitere
Diskussionen
zu
führen.
Mindoro
has
been
approached
by
many
interested
consumers
with
whom
discussions
are
ongoing.
ParaCrawl v7.1
Die
regulierenden
Kooperationsbestimmungen
des
CETA-Abkommens
würden
keine
Pflichten
auferlegen,
solche
Diskussionen
zu
führen.
CETA's
regulatory
cooperation
provisions
would
not
impose
any
obligation
to
hold
such
discussions.
Europarl v8
Das
gilt
insbesondere
für
seine
Bereitschaft,
mit
den
anwesenden
Mitgliedern
Aussprachen
und
Diskussionen
zu
führen.
In
some
parts
there
are
very
high
levels
of
unemployment,
maybe
as
high
as
75
%.
Europarl v8
Sie
genoss
es,
mit
ihrem
Vater
und
später
mit
ihrem
Ehemann
politische
Diskussionen
zu
führen.
She
enjoyed
discussing
politics
with
her
father,
and
later
with
her
husband.
Wikipedia v1.0
Sie
dürfte
zu
endlosen
Diskussionen
darüber
führen,
was
unter
„sachlich“
zu
verstehen
ist.
It
would
lead
to
lengthy
discussions
on
what
is
“factual”.
TildeMODEL v2018
Findet
die
Ursachen
von
Problemen,
die
sich
schwer
fassen
lassen
und
zu
endlosen
Diskussionen
führen.
Find
the
source
of
problems
whose
origins
are
hard
to
pinpoint
and
lead
to
endless
discussion
CCAligned v1
Dies
kann
zu
ermüdenden
Diskussionen
führen,
während
Sie
versuchen,
Junior
zu
beruhigen.
That
can
mean
a
tiring
exchange
while
you
try
to
calm
junior
down.
ParaCrawl v7.1
Wenn
die
Europäische
Union
die
Fähigkeit
verlieren
sollte
-
lassen
wir
einmal
die
Frage
der
Regulierung
und
Vereinheitlichung
beiseite
-
freie
öffentliche
Diskussionen
zu
führen,
und
wenn
sie
versucht,
auch
diese
Diskussion
zu
vereinheitlichen,
dann
ist
das
nicht
meine
Europäische
Union.
If
the
European
Union
loses
the
capability
-
leaving
aside
the
question
of
rules
and
unification
-
for
free
public
discussion,
and
seeks
to
unify
this
discussion
too,
then
it
will
not
be
my
European
Union.
Europarl v8
Wir
brauchen
nicht
noch
einmal
Diskussionen
zu
führen
über
den
Entscheidungsprozess
zur
Einführung
des
Euro
in
Deutschland.
There
is
no
need
for
us
to
have
yet
more
discussions
on
the
decision-making
process
regarding
the
introduction
of
the
euro
to
Germany.
Europarl v8
Kommissar
Bolkestein
erläutert
uns,
dass
man
keine
endlosen
Diskussionen
zu
führen
brauche,
sondern
dass
Gleichheit
natürlich
Gleichheit
zwischen
Parlament
und
Rat
bedeute.
Commissioner
Bolkestein
told
us
that
we
must
not
discuss
the
sex
of
angels,
but
that
'equivalence'
obviously
means
equivalence
between
Parliament
and
the
Council.
Europarl v8
Deshalb
gibt
es
die
Initiative
des
Europäischen
Parlaments,
eine
parlamentarische
Versammlung
zur
WTO
zu
implementieren,
um
in
Zukunft
mit
Nichtregierungsorganisationen,
mit
interessierten
Gruppen
Diskussionen
zu
führen
und
damit
auf
parlamentarischer
Ebene
die
Kommunikation
mit
dem
Bürger
zu
verstärken.
Hence
the
European
Parliament's
initiative
to
endow
the
WTO
with
a
parliamentary
assembly,
so
that
in
future
discussions
can
be
held
with
non-governmental
organisations
and
interest
groups,
thus
strengthening
communication
with
the
public
at
parliamentary
level.
Europarl v8
Insofern
sollten
wir
uns
wieder
darauf
konzentrieren,
dass
wir
über
diesen
breiten
Blumenstrauß
von
Möglichkeiten
der
Zusammenarbeit
mit
unseren
Nachbarn
verfügen,
ohne
dass
wir
permanente
Diskussionen
zu
führen
haben,
immer
mehr
Länder
in
die
Europäische
Union
aufzunehmen.
So
we
should
focus
once
again
on
achieving
this
broad
panoply
of
means
of
cooperating
with
our
neighbours
without
constantly
having
discussions
about
ever
more
countries
joining
the
European
Union.
Europarl v8
Sie
wird
zu
starken
Neid-Diskussionen
führen,
weil
es
schwierig
ist,
den
Bürgern
die
Zusammenhänge
entsprechend
darzustellen.
It
will
provoke
intense
covetous
discussion,
as
it
is
difficult
to
explain
the
context
to
citizens.
Europarl v8
Ich
kann
nicht
für
alle
Abgeordneten
sprechen,
aber
ich
kann
sagen,
dass
diejenigen
von
uns,
die
hier
die
Slowakei
und
meine
politische
Partei
vertreten,
immer
bereit
sind,
konstruktive
Diskussionen
zu
führen
und
sich
an
Ihrem
Programm
zu
beteiligen.
I cannot
speak
for
all
the
Members,
but
I can
say
that
those
of
us
who
are
here
for
Slovakia
and
for
my
political
party
are
always
ready
to
engage
in
constructive
discussion
and
to
participate
in
your
programme.
Europarl v8
Meine
Hoffnung
ist,
dass
es
uns
im
Zeitraum
bis
zu
unserer
ersten
Lesung
und
bis
zu
Ihrer
zweiten
Lesung
möglich
sein
wird,
ernsthafte
Diskussionen
zu
führen
und
zu
einer
ernsthaften
Vermittlung
zu
kommen,
so
dass
wir
letztlich
ernsthafte
Vereinbarungen
treffen
und
einen
Haushaltsplan
erhalten,
mit
dem
wir
alle
zufrieden
sind.
I
just
hope
between
now
and
our
first
reading,
and
indeed
between
now
and
your
second
reading,
we
can
have
some
serious
discussions
and
serious
conciliation
and
at
the
end
of
it
some
serious
agreements
to
get
a
budget
that
we
can
all
be
satisfied
with.
Europarl v8
Trotz
des
schleppenden
Fortschritts
auf
dem
Gebiet
der
Menschenrechte
in
China
sind
wir
der
festen
Auffassung,
dass
der
EU-China-Menschenrechtsdialog
eine
der
wirksamsten
Möglichkeiten
bleibt,
mit
China
offene
und
eingehende
Diskussionen
zu
führen,
die
auf
die
Verwirklichung
von
Menschenrechtsreformen
im
Land
abzielen.
Despite
the
slow
progress
in
the
human
rights
situation
in
China,
we
firmly
believe
that
the
EU-China
human
rights
dialogue
remains
one
of
the
most
effective
ways
of
engaging
China
in
frank
and
detailed
discussions
with
a
view
to
achieving
human
rights
reforms
on
the
ground.
Europarl v8
In
den
Energiemix
der
Mitgliedstaaten
mischen
wir
uns
nicht
ein
-
das
könnte
zu
endlosen
Diskussionen
führen.
We
will
not
enter
into
the
energy
mix
of
the
Member
States
-
that
could
be
a
discussion
without
end.
Europarl v8
Wir
sind
also
einer
Meinung
darüber,
was
getan
werden
muss,
aber
-
wie
Frau
Hassi
hier
zum
Ausdruck
brachte
-
werden
wir
darüber,
ob
die
vorgeschlagenen
Maßnahmen
alles
in
allem
ausreichen,
um
die
Europäische
Union
auf
einen
nachhaltigen
Entwicklungspfad
zu
bringen,
sicherlich
noch
sehr
offene
Diskussionen
zu
führen
haben.
In
other
words,
we
are
of
the
same
opinion
as
to
what
needs
to
be
done,
but,
as
Mrs
Hassi
said
here,
whether
or
not
the
means
proposed
are
generally
adequate
to
get
the
European
Union
on
the
road
to
sustainable
development
we
shall
certainly
have
to
have
very
frank
discussions
together.
Europarl v8