Translation of "Zu beginn möchte ich" in English
Zu
Beginn
möchte
ich
etwas
bekannt
geben.
I
shall
start
with
a
short
announcement.
Europarl v8
Herr
Präsident,
zu
Beginn
möchte
ich
mich
kurz
zu
zwei
Damen
äußern.
Mr
President,
I
wish
to
begin
by
referring
very
briefly
to
two
women.
Europarl v8
Zu
Beginn
möchte
ich
Ihnen
zwei
schriftliche
Erklärungen
vortragen.
To
begin
with,
I
am
going
to
read
you
two
written
declarations.
Europarl v8
Zu
Beginn
möchte
ich
Brian
Crowley
für
seine
großmütigen
Kommentare
danken.
At
the
outset
I
should
like
to
thank
Brian
Crowley
for
his
magnanimous
comments.
Europarl v8
Zu
Beginn
möchte
ich
Herrn
Harbour
danken.
I
want
initially
to
pay
credit
to
Mr
Harbour.
Europarl v8
Zu
Beginn
möchte
ich
diesen
Vorschlag
in
seinen
Gesamtzusammenhang
stellen.
I
shall
start
by
placing
this
proposal
in
its
context.
Europarl v8
Zu
Beginn
möchte
ich
heute
Abend
einen
Wermutstropfen
nennen.
This
evening,
I
would
like,
at
the
outset,
to
point
out
a
fly
in
the
ointment.
Europarl v8
Zu
Beginn
meiner
Wortmeldung
möchte
ich
auf
Anspielungen
eingehen.
I
must
start
my
speech
by
referring
to
certain
allusions
that
have
been
made.
Europarl v8
Zu
Beginn
möchte
ich
etwas
darüber
sprechen,
was
Autismus
genau
ist.
I
think
I'll
start
out
and
just
talk
a
little
bit
about
what
exactly
autism
is.
TED2013 v1.1
Zu
Beginn
möchte
ich
Ihnen
einige
Charaktere
aus
meinem
Buch
für
Teenager
vorstellen.
So
to
start,
I
want
to
introduce
some
characters
from
a
book
I
made
for
teenagers.
TED2020 v1
Zu
Beginn
dieser
Aussprache
möchte
ich
einem
Irrtum
entgegentreten.
I
should
like,
at
the
start
of
this
debate,
to
clear
up
a
misconception.
EUbookshop v2
Zu
Beginn
möchte
ich
gerne
Sir
Henry
meine
Anerkennung
für
seine
Bemühungen
aussprechen.
I
should
like
to
ask
Sir
Henry
Plumb
what
this
means.
EUbookshop v2
Zu
Beginn
möchte
auch
ich
Herrn
Andriessen
zu
seinem
neuen
Ressort
beglückwünschen.
But
before
coming
to
the
substance
of
the
debate,
I
have
two
comments
to
make.
EUbookshop v2
Zu
Beginn
möchte
ich
der
französischen
Präsidentschaft
ein
Kompliment
machen.
And
this
was
the
line
taken
by
Parliament
when,
in
December,
it
placed
in
reserve
under
Chapter
100
the
sums
required
for
this
kind
of
re-equilibrium.
EUbookshop v2
Zu
Beginn
möchte
ich
sagen,
dass
Cricket
meine
erste
Herausforderung
war.
Let
me
start
by
saying
that
my
first
challenge
was
cricket.
QED v2.0a
Zu
Beginn
möchte
ich
jedoch
auf
zwei
spezifische
Punkte
hinweisen.
What
have
studies
of
communication
patterns
shown
to
be
the
preferred
channels
?
EUbookshop v2
Zu
Beginn
unseres
Treffens
möchte
ich
euch
in
eurer
besonderen
Hirtensendung
ermutigen.
At
the
beginning
of
our
meeting,
I
would
like
to
encourage
you
in
your
specific
mission
as
Pastors.
ParaCrawl v7.1
Gleich
zu
Beginn
möchte
ich
kurz
diese
beiden
"Lippen-Stopper"
darstellen.
Right
at
the
start
I
want
to
briefly
introduce
these
two
"lip
stoppers".
ParaCrawl v7.1
Zu
Beginn
möchte
ich
die
Anwesenheit
von
Holocaust-Überlebenden
würdigen.
Millions
had
fallen
victim
to
the
monstrous
mass
murder
planned
by
the
Nazis.
ParaCrawl v7.1
Herr
Präsident,
zu
Beginn
möchte
ich
im
Namen
des
Entwicklungsausschuss
eine
Anzahl
von
Kernideen
wiederholen.
Mr
President,
I
should
like
to
begin,
if
I
may,
on
behalf
of
the
Committee
on
Development,
by
repeating
a
number
of
key
ideas.
Europarl v8
Herr
Präsident,
zu
Beginn
möchte
ich
Frau
Napoletano
zur
Ihrem
sehr
gelungenen
Bericht
gratulieren.
Mr
President,
first
I
would
like
to
congratulate
Mrs
Napoletano
on
a
very
successful
report.
Europarl v8
Zu
Beginn
dieser
Plenarsitzung
möchte
ich
eine
Erklärung
zu
den
Attentaten
in
Amman
abgeben.
I
would
like
now
to
make
a
statement
at
the
opening
of
this
plenary
sitting
on
the
attacks
in
Amman.
Europarl v8
Zu
Beginn
möchte
ich
zwei
Dinge
klarstellen,
die
meiner
Meinung
nach
von
wesentlicher
Bedeutung
sind.
I
would
like
to
start
by
clarifying
two
points
that
seem
essential
to
me.
Europarl v8
Zu
Beginn
meiner
Ausführungen
möchte
ich
Herrn
van
den
Bos
zu
seinem
ausgezeichneten
Bericht
beglückwünschen.
Mr
President,
I
wish
to
begin
by
paying
tribute
to
Mr
van
den
Bos
for
his
excellent
report.
Europarl v8