Übersetzung für "Zu beginn möchte ich" in Englisch

Zu Beginn möchte ich etwas bekannt geben.
I shall start with a short announcement.
Europarl v8

Herr Präsident, zu Beginn möchte ich mich kurz zu zwei Damen äußern.
Mr President, I wish to begin by referring very briefly to two women.
Europarl v8

Zu Beginn möchte ich Ihnen zwei schriftliche Erklärungen vortragen.
To begin with, I am going to read you two written declarations.
Europarl v8

Zu Beginn möchte ich Brian Crowley für seine großmütigen Kommentare danken.
At the outset I should like to thank Brian Crowley for his magnanimous comments.
Europarl v8

Zu Beginn möchte ich Herrn Harbour danken.
I want initially to pay credit to Mr Harbour.
Europarl v8

Zu Beginn möchte ich diesen Vorschlag in seinen Gesamtzusammenhang stellen.
I shall start by placing this proposal in its context.
Europarl v8

Zu Beginn möchte ich heute Abend einen Wermutstropfen nennen.
This evening, I would like, at the outset, to point out a fly in the ointment.
Europarl v8

Zu Beginn meiner Wortmeldung möchte ich auf Anspielungen eingehen.
I must start my speech by referring to certain allusions that have been made.
Europarl v8

Zu Beginn möchte ich etwas darüber sprechen, was Autismus genau ist.
I think I'll start out and just talk a little bit about what exactly autism is.
TED2013 v1.1

Zu Beginn möchte ich Ihnen einige Charaktere aus meinem Buch für Teenager vorstellen.
So to start, I want to introduce some characters from a book I made for teenagers.
TED2020 v1

Zu Beginn dieser Aussprache möchte ich einem Irrtum entgegentreten.
I should like, at the start of this debate, to clear up a misconception.
EUbookshop v2

Zu Beginn möchte ich gerne Sir Henry meine Anerkennung für seine Bemühungen aussprechen.
I should like to ask Sir Henry Plumb what this means.
EUbookshop v2

Zu Beginn möchte auch ich Herrn Andriessen zu seinem neuen Ressort beglückwünschen.
But before coming to the substance of the debate, I have two comments to make.
EUbookshop v2

Zu Beginn möchte ich der französischen Präsidentschaft ein Kompliment machen.
And this was the line taken by Parliament when, in December, it placed in reserve under Chapter 100 the sums required for this kind of re-equilibrium.
EUbookshop v2

Zu Beginn möchte ich sagen, dass Cricket meine erste Herausforderung war.
Let me start by saying that my first challenge was cricket.
QED v2.0a

Zu Beginn möchte ich jedoch auf zwei spezifische Punkte hinweisen.
What have studies of communication patterns shown to be the preferred channels ?
EUbookshop v2

Zu Beginn unseres Treffens möchte ich euch in eurer besonderen Hirtensendung ermutigen.
At the beginning of our meeting, I would like to encourage you in your specific mission as Pastors.
ParaCrawl v7.1

Gleich zu Beginn möchte ich kurz diese beiden "Lippen-Stopper" darstellen.
Right at the start I want to briefly introduce these two "lip stoppers".
ParaCrawl v7.1

Zu Beginn möchte ich die Anwesenheit von Holocaust-Überlebenden würdigen.
Millions had fallen victim to the monstrous mass murder planned by the Nazis.
ParaCrawl v7.1

Herr Präsident, zu Beginn möchte ich im Namen des Entwicklungsausschuss eine Anzahl von Kernideen wiederholen.
Mr President, I should like to begin, if I may, on behalf of the Committee on Development, by repeating a number of key ideas.
Europarl v8

Herr Präsident, zu Beginn möchte ich Frau Napoletano zur Ihrem sehr gelungenen Bericht gratulieren.
Mr President, first I would like to congratulate Mrs Napoletano on a very successful report.
Europarl v8

Zu Beginn dieser Plenarsitzung möchte ich eine Erklärung zu den Attentaten in Amman abgeben.
I would like now to make a statement at the opening of this plenary sitting on the attacks in Amman.
Europarl v8

Zu Beginn möchte ich zwei Dinge klarstellen, die meiner Meinung nach von wesentlicher Bedeutung sind.
I would like to start by clarifying two points that seem essential to me.
Europarl v8

Zu Beginn meiner Ausführungen möchte ich Herrn van den Bos zu seinem ausgezeichneten Bericht beglückwünschen.
Mr President, I wish to begin by paying tribute to Mr van den Bos for his excellent report.
Europarl v8