Translation of "Zu akzeptieren" in English

Nur bei zwei Vorschlägen hat die Kommission leichte Schwierigkeiten, sie zu akzeptieren.
The Commission has slight difficulties in accepting just two proposals.
Europarl v8

Die Länder brauchen keine Verpflichtung zu akzeptieren.
The Member States do not have to accept this as binding.
Europarl v8

Die Zuschußkürzung auf 50 Millionen Euro ist für die Kommission schwer zu akzeptieren.
The Commission finds it difficult to accept a reduction of the subsidy to EUR 50 million.
Europarl v8

Diese Einschränkung war der Rat nicht zu akzeptieren bereit.
The Council was not prepared to accept this restriction.
Europarl v8

China scheint nicht willens zu sein, verpflichtende Ziele zu akzeptieren.
China seems unwilling to accept binding targets.
Europarl v8

Darin zeigt sich die Weigerung, eine wissenschaftliche Realität zu akzeptieren.
This involves a refusal to accept scientific reality.
Europarl v8

Bereits eine Verunreinigung von Futtermitteln ist nicht zu akzeptieren.
Even one contamination of animal feed is unacceptable.
Europarl v8

Sie sind aber nur zu akzeptieren, wenn solche Hilfen auch transparent sind.
They can, however, only be accepted if such aid is also transparent.
Europarl v8

Darum war die Kommission gezwungen, die vorgeschlagene neue Rechtsgrundlage zu akzeptieren.
The Commission was therefore forced to accept the proposed new legal base.
Europarl v8

Wir müssen lernen, das zu erkennen, zu akzeptieren und damit umzugehen.
It is something we must learn to understand, accept and deal with.
Europarl v8

Ich bitte zu akzeptieren, dass wir in der Schlussabstimmung dafür stimmen wollten.
I would ask you to accept our intention to vote in favour of the report in the final vote.
Europarl v8

Ist der Rat bereit, dies zu akzeptieren?
Is the Council prepared to accept that?
Europarl v8

Ich habe es als Demokrat zu akzeptieren.
As a democrat, I have to accept it.
Europarl v8

Es ist dann Sache der anderen, diese Erzeugnisse nicht zu akzeptieren.
It is up to others not to accept these goods.
Europarl v8

Diese Änderungen sind daher in unveränderter Form zu akzeptieren.
These amendments should therefore be agreed to as they stand.
Europarl v8

Diese Änderung ist daher in unveränderter Form zu akzeptieren.
This amendment should therefore be agreed to as it stands.
Europarl v8

Ich bin nicht bereit, Änderungsanträge zu akzeptieren, die dieses Gleichgewicht stören.
I am not prepared to accept amendments which upset this balance.
Europarl v8

Kein Land kann gezwungen werden, eine derart heikle Materie zu akzeptieren.
No country can be forced to accept such sensitive material.
Europarl v8

Jetzt verlangen wir von ihnen, einen Frieden unter serbischer Oberhoheit zu akzeptieren.
Now we are asking them to agree to a peace settlement based on continued Serb rule.
Europarl v8

Wären diese Länder dann gezwungen, die getroffene Entscheidung zu akzeptieren?
Do they have to simply accept a fait accompli?
Europarl v8

Sie sind nicht bereit, unsauberes Trinkwasser zu akzeptieren.
They are not willing to accept a situation in which the water they drink is not clean.
Europarl v8

Die Kommission sieht sich daher leider außerstande, sie zu akzeptieren.
The Commission is therefore regrettably not able to accept them.
Europarl v8

Der Rat war noch nicht einmal bereit, dies zu akzeptieren.
The Council was not willing to accept even this.
Europarl v8

Dies ist angesichts der Haushaltslage in den allermeisten EU-Staaten jedoch nicht zu akzeptieren.
In view of the budgetary situation of most EU Member States, this is unacceptable.
Europarl v8

Es ist völlig ausgeschlossen, eine solche Vorgehensweise zu akzeptieren.
We cannot possibly accept this way of working.
Europarl v8

Ich bitte Sie, das so zu akzeptieren.
Please accept that fact.
Europarl v8