Translation of "Zu 70%" in English
Das
beeinflusst
wiederum
die
Produktionskosten
zu
70
%.
This,
in
turn,
affects
roughly
70%
of
production
costs.
Europarl v8
Diese
Organisation
hat
ein
Zahlenproblem
und
ist
bereit,
70
%
zu
zahlen.
This
organization
has
queried
the
figures
and
is
prepared
to
pay
70
%.
Europarl v8
Die
Einfuhrzölle
sollen
um
bis
zu
70
%
gesenkt
werden.
The
cuts
in
tariffs
range
up
to
70%.
Europarl v8
In
einigen
Ländern
ging
sie
um
bis
zu
70 %
zurück.
In
some
countries
it
went
down
by
as
much
as
70%.
Europarl v8
Der
Anteil
der
Schulabbrecher
beträgt
bis
zu
70
Prozent.
The
school
dropout
rate
is
up
to
70
percent.
TED2020 v1
Er
erreicht
eine
Körperlänge
von
bis
zu
70
cm.
It
grows
to
a
size
of
70
cm
in
length.
Wikipedia v1.0
Die
maximale
Besatzung
der
Station
beträgt
im
Sommer
bis
zu
70
Personen.
In
summer,
up
to
70
crew
members
reside
at
the
station.
Wikipedia v1.0
Der
kristalline
Anteil
kann
im
Bereich
von
wenigen
bis
zu
70
%
liegen.
The
crystallinity
can
lie
in
the
range
of
a
few
to
70%.
Wikipedia v1.0
Seinen
Wasserbedarf
deckt
der
Stachelschwanzwaran
wohl
zu
etwa
70
%
aus
seiner
Nahrung.
Approximately
70%
of
its
water
requirement
comes
from
food.
Wikipedia v1.0
Bis
2004
wuchsen
die
Fahrgastzahlen
um
bis
zu
70
Prozent
pro
Jahr.
Up
to
2004,
passenger
numbers
grew
by
70
percent
per
year.
Wikipedia v1.0
Die
akute
Verträglichkeit
war
bei
Gabe
von
Einzeldosen
bis
zu
70
mg
akzeptabel.
Single
doses
of
up
to
70
mg
have
been
given
with
acceptable
acute
tolerability.
ELRC_2682 v1
Denselben
Quellen
zufolge
nutzt
China
derzeit
seine
Produktionskapazität
zu
etwa
70
%.
The
same
sources
rate
the
actual
Chinese
production
at
about
70
%
of
its
potential.
JRC-Acquis v3.0
Hydrochlorothiazid
wird
nach
oraler
Anwendung
zu
70
%
aus
dem
Magen-Darm-Trakt
resorbiert.
Following
oral
administration
about
70
%
of
hydrochlorothiazide
is
absorbed
from
the
gastrointestinal
tract.
ELRC_2682 v1
Die
interindividuellen
kinetischen
Schwankungen
können
für
AUC
bis
zu
70
CV%
betragen.
The
inter-individual
variation
in
kinetics
may
be
large,
up
to
70
CV%
for
AUC.
EMEA v3
Gegen
Ende
des
Krieges
wurde
die
Stadt
zu
70
Prozent
zerstört.
70%
of
the
city
was
destroyed
during
World
War
II.
Wikipedia v1.0
Nutzbare
Frequenzen
sind
typischerweise
40–55
MHz,
gelegentlich
hoch
bis
zu
60–70
MHz.
Signals
are
possible
up
to
220
MHz,
and
even
very
rarely
on
432
MHz.
Wikipedia v1.0
Bei
Tests
konnten
Sportler
originalgetreue
Nachbauten
bis
zu
70
Meter
weit
werfen.
During
tests,
athletes
could
throw
replicas
up
to
70
metres.
Wikipedia v1.0
Das
Land
deckt
seinen
Energiebedarf
zu
etwa
70%
aus
Kohle.
The
country
relies
on
coal
for
about
70%
of
its
energy
needs.
News-Commentary v14
Es
wurden
bis
zu
70
Tonnen
Kopra
pro
Jahr
hergestellt.
The
now-abandoned
plantation
once
produced
up
to
70
tons
of
copra
annually.
Wikipedia v1.0
Der
Anteil
militärischer
Produkte
betrug
zu
dieser
Zeit
70
%
der
Gesamtproduktion.
In
the
1930s,
military
products
represented
70%
of
total
production.
Wikipedia v1.0
Die
OECD
hat
gegenwärtig
30
Mitgliedsländer
und
Beziehungen
zu
70
weiteren
Ländern
.
It
currently
has
30
member
countries
and
links
with
70
others
.
It
provides
a
forum
for
its
members
to
consult
each
other
,
to
compare
experiences
and
to
cooperate
in
order
to
achieve
the
highest
possible
sustainable
growth
and
improve
economic
and
social
well-being
in
line
with
the
principles
of
a
market
economy
.
ECB v1
Ja,
1917
führte
zu
70
Jahren
kommunistischer
Diktatur.
Yes,
1917
led
to
70
years
of
communist
dictatorship.
TED2020 v1
Davon
wurden
70
%
zu
Fischmehl
und
-öl
verarbeitet.
Of
this
total,
70%
is
destined
for
reduction
to
fishmeal
and
oil.
TildeMODEL v2018
Bis
zu
70%
der
Treibhausgasemissionen
seien
auf
Gebäudeheizung
zurückzuführen.
Up
to
70%
of
greenhouse
gas
emissions
are
caused
by
heating.
TildeMODEL v2018
Die
Produktionskapazitäten
in
Russland
sind
nur
zu
schätzungsweise
70
%
ausgelastet.
The
Russian
industry
only
operates
on
an
estimated
70
%
of
its
production
capacity.
DGT v2019
Für
jedes
Seminar
wird
mit
bis
zu
70
Teilnehmern
gerechnet.
Up
to
70
participants
are
expected
to
participate
in
each
seminar.
DGT v2019