Translation of "Ziemlich jung" in English
Also
ist
ein
großer
Anteil
dieser
Personen
noch
ziemlich
jung.
This
means
that
a
large
proportion
of
these
people
are
still
fairly
young.
Europarl v8
Antiochos
war
ziemlich
jung,
als
sein
Vater
im
Jahr
17
starb.
Antiochus
appears
to
have
been
very
young
when
in
17,
his
father
died.
Wikipedia v1.0
Er
ist
ziemlich
jung
gestorben,
er
war
erst
59
Jahre
alt.
He
died
rather
young.
He'd
just
turned
59
years
old.
Tatoeba v2021-03-10
Sie
sind
ziemlich
jung,
Mr....
Well,
you're
pretty
young,
Mr.
Thompson.
OpenSubtitles v2018
Dr.
Barton
wirkt
aber
noch
ziemlich
jung.
This
Dr.
Barton
is
kind
of
young,
isn't
she?
OpenSubtitles v2018
Diese
Soldaten
-
die
meisten
scheinen
mir
ziemlich
jung
zu
sein.
This
cavalry
-
a
little
on
the
young
side,
most
of
'em.
OpenSubtitles v2018
Sie
scheinen
ziemlich
jung
für
einen
Elfjährigen
zu
sein.
You
seem
kind
of
young
to
have
a,
uh...
an
11-year-old.
OpenSubtitles v2018
Die
Kinder
sind
ziemlich
jung,
verstehst
du?
The
girls
are,
um,
really
young,
you
know?
OpenSubtitles v2018
Ich
war
ziemlich
jung,
als
ich
zur
Armee
ging.
You
know,
I
was
pretty
young
when
I
enlisted.
OpenSubtitles v2018
Ich
war
ziemlich
jung,
als
es
geschah.
I
was
pretty
young
when
it
happened.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
ziemlich
jung,
aber
ich
denke
dort
läuft
es
anders.
That's
pretty
young,
but
I
guess
they
do
things
differently
over
there.
OpenSubtitles v2018
Wir
heirateten
ziemlich
jung
und
es
war
schwer,
Arbeit
zu
finden.
We
married
pretty
young
and
I
definitely
struggled
for
work
at
first.
OpenSubtitles v2018
Ich
war
ziemlich
jung
und
es
traf
mich
sehr
hart.
I
was
pretty
young,
it
hit
me
very
hard.
OpenSubtitles v2018
Ziemlich
jung
für
jemanden,
der
Leute
tötet.
A
little
young
to
be
a
killer.
OpenSubtitles v2018
Sie
war
sehr
hübsch,
noch
ziemlich
jung,
hatte
breite
Schultern.
She
was
very
pretty,
still
rather
young,
and
had
broad
shoulders.
OpenSubtitles v2018
Du
scheinst
ziemlich
jung
zu
sein,
Alter.
You
seem
pretty
young,
vato.
OpenSubtitles v2018
Du
bist
noch
ziemlich
jung
für
ein
Dasein
auf
den
Schienen.
You
know,
you're
pretty
young
to
be
on
the
rails.
OpenSubtitles v2018
Wir
dürfen
nicht
vergessen,
die
Typen
sind...
ziemlich
jung.
We've
gotta
keep
in
mind
that
these
guys
are
young
people.
OpenSubtitles v2018
Sie
kommt
mir
ziemlich
jung
vor,
und
scharf
ist
sie
auch.
She
looks
young.
And
hot.
OpenSubtitles v2018
Sie
sind
ziemlich
jung
für
einen
Abteilungsleiter.
Seem
young
to
be
a
head
of
a
whole
science
division.
OpenSubtitles v2018
Die
Geschichte
der
Industrieroboter
ist
noch
ziemlich
jung.
Industrial
robots
are
still
a
fairly
recent
innovation.
EUbookshop v2
Er
ist
noch
ziemlich
jung
für
seine
erste
Regiearbeit.
Very
young,
of
course,
to
be
directing
his
first
picture.
OpenSubtitles v2018
Ich
sehe
trotzdem,
dass
du
ziemlich
jung
bist.
I
can
still
see
that
you
are
very
young.
OpenSubtitles v2018
Ausgehend
von
Mammutbaum-Standards,
ist
Hyperion
ziemlich
jung
und
wächst
kräftig.
According
to
redwood
standards,
Hyperion
is
quite
young
and
still
growing
vigorously.
ParaCrawl v7.1
Das
Museum
ist
ziemlich
jung
und
baut
seine
Sammlung
noch
auf.
The
museum
is
fairly
new,
and
it's
still
building
up
its
collection.
ParaCrawl v7.1
Ihr
seht
alle
noch
ziemlich
jung
aus,
wie
alt
seid
ihr
denn?
You
all
are
looking
quite
young,
so
how
old
are
you
actually?
ParaCrawl v7.1
Ich
war
ziemlich
jung,
als
ich
den
Unfall
hatte.
I
was
rather
young
when
I
had
the
accident.
ParaCrawl v7.1