Translation of "Zielt auf" in English

Diese Maßnahme zielt auf Wracks ab.
This measure targets hulks.
Europarl v8

Der Geist dieser Konvention zielt also auf den Einzelfall ab.
In fact, the spirit of this convention is aimed at individual cases.
Europarl v8

Die allgemeine Richtung aller Vorschläge zielt auf die Forderung nach Mindeststandards ab.
The general thrust of all the proposals is that there should be minimum standards.
Europarl v8

Dieser Änderungsantrag zielt auf eine vollwertige Mitgliedschaft der EU am MAI ab.
This amendment aims at full EC membership of the MAI.
Europarl v8

Das zielt natürlich auf die Verbesserung des Lebensstandards ab.
This, of course, is intended to produce a better standard of living.
Europarl v8

Die Strategie zielt tatsächlich auf Eingliederung und nicht nur Integration ab.
The strategy actually aims at inclusion and not merely integration.
Europarl v8

Die Kohäsionspolitik zielt ausschließlich auf Investitionen ab.
Cohesion policy is targeted exclusively at investments.
Europarl v8

Dieses Programm zielt auf die Förderung der Nuklearsicherheit in der ehemaligen Sowjetunion ab.
This programme is aimed at supporting nuclear safety in the former Soviet Union.
Europarl v8

Dieser Vorschlag zielt auf Handelsbeziehungen mit Drittländern ab.
The objective of this proposal relates to trade relations with third countries.
Europarl v8

So zielt meine Hauptkritik auf die völlig unpräzise Definition der organisierten Kriminalität.
Thus my main criticism is aimed at the entirely imprecise definition of organized crime.
Europarl v8

Die Außenpolitik zielt auf das Beilegen aller Streitigkeiten mit Nachbarländern ab.
Foreign policy is directed at solving all disputes with neighbouring countries.
Europarl v8

Die gesamte AKP-Zusammenarbeit zielt gerade auf eine nachhaltige Entwicklung ab.
The entire ACP cooperation is aimed at long-lasting development.
Europarl v8

Er zielt auf die Schaffung eines Gesamtverkehrssystems.
It aims to create an overall transport system.
Europarl v8

Meine zweite Überlegung zielt auf den politischen Aspekt.
My second remark is of a political nature.
Europarl v8

Die vorgelegte Entschließung zielt allerdings auf etwas anderes ab.
However, the aim of the resolution we are moving is rather different.
Europarl v8

Die EU-LAK-Stiftung zielt auf Folgendes ab:
The EU-LAC Foundation shall:
DGT v2019

Die Zusammenarbeit im Statistikbereich zielt auf Folgendes ab:
Cooperation in the area of statistics shall aim at:
DGT v2019

Diese Richtlinie zielt ausschließlich auf gewisse Änderungen in der Ausschussstruktur ab.
This Directive aims only at making certain changes in the organisational structure of committees.
DGT v2019

Die vorgestellte neue Energiestrategie zielt auf diese Notwendigkeit ab.
The new proposed energy strategy aims to serve this need.
Europarl v8

Der Vorschlag zielt auf die privaten Haushalte und kleinen Unternehmen ab.
It is targeting households and small firms.
Europarl v8

Der eingereichte Änderungsantrag zielt auf eine Anpassung des Textes an diese Bestimmung ab.
The amendment we are tabling seeks to adapt the text to that provision.
Europarl v8

Es zielt auf alle mit der Bekämpfung des Menschenhandels verbundenen Berufe ab.
All professionals involved in combating trade in human beings are targeted.
Europarl v8

Die Zusammenarbeit in Europa zielt jetzt gerade auf einen sinnvollen Kampf ab.
It so happens that cooperation at European level is aimed at constructive confrontation.
Europarl v8

Diese Richtlinie ist recht neu und zielt auch auf junge Leute ab.
This is quite a new directive and will also target young people.
Europarl v8

Der Vorschlag der Kommission zielt auf eine unbefristete Regelung ab.
The Commission's proposal is intended to be a regulation of unlimited duration.
Europarl v8

Unsere Richtlinie zu Ökodesign zielt auf Innovation ab.
Our directive on ecodesign aims at innovation.
Europarl v8

Wissenschaft zielt auf umfassendes Verstehen und gelingende Kommunikation.
The aims of science are full understanding and effective communication.
Europarl v8