Translation of "Zielt auf" in English
Diese
Maßnahme
zielt
auf
Wracks
ab.
This
measure
targets
hulks.
Europarl v8
Der
Geist
dieser
Konvention
zielt
also
auf
den
Einzelfall
ab.
In
fact,
the
spirit
of
this
convention
is
aimed
at
individual
cases.
Europarl v8
Die
allgemeine
Richtung
aller
Vorschläge
zielt
auf
die
Forderung
nach
Mindeststandards
ab.
The
general
thrust
of
all
the
proposals
is
that
there
should
be
minimum
standards.
Europarl v8
Dieser
Änderungsantrag
zielt
auf
eine
vollwertige
Mitgliedschaft
der
EU
am
MAI
ab.
This
amendment
aims
at
full
EC
membership
of
the
MAI.
Europarl v8
Das
zielt
natürlich
auf
die
Verbesserung
des
Lebensstandards
ab.
This,
of
course,
is
intended
to
produce
a
better
standard
of
living.
Europarl v8
Die
Strategie
zielt
tatsächlich
auf
Eingliederung
und
nicht
nur
Integration
ab.
The
strategy
actually
aims
at
inclusion
and
not
merely
integration.
Europarl v8
Die
Kohäsionspolitik
zielt
ausschließlich
auf
Investitionen
ab.
Cohesion
policy
is
targeted
exclusively
at
investments.
Europarl v8
Dieses
Programm
zielt
auf
die
Förderung
der
Nuklearsicherheit
in
der
ehemaligen
Sowjetunion
ab.
This
programme
is
aimed
at
supporting
nuclear
safety
in
the
former
Soviet
Union.
Europarl v8
Dieser
Vorschlag
zielt
auf
Handelsbeziehungen
mit
Drittländern
ab.
The
objective
of
this
proposal
relates
to
trade
relations
with
third
countries.
Europarl v8
So
zielt
meine
Hauptkritik
auf
die
völlig
unpräzise
Definition
der
organisierten
Kriminalität.
Thus
my
main
criticism
is
aimed
at
the
entirely
imprecise
definition
of
organized
crime.
Europarl v8
Die
Außenpolitik
zielt
auf
das
Beilegen
aller
Streitigkeiten
mit
Nachbarländern
ab.
Foreign
policy
is
directed
at
solving
all
disputes
with
neighbouring
countries.
Europarl v8
Die
gesamte
AKP-Zusammenarbeit
zielt
gerade
auf
eine
nachhaltige
Entwicklung
ab.
The
entire
ACP
cooperation
is
aimed
at
long-lasting
development.
Europarl v8
Er
zielt
auf
die
Schaffung
eines
Gesamtverkehrssystems.
It
aims
to
create
an
overall
transport
system.
Europarl v8
Meine
zweite
Überlegung
zielt
auf
den
politischen
Aspekt.
My
second
remark
is
of
a
political
nature.
Europarl v8
Die
vorgelegte
Entschließung
zielt
allerdings
auf
etwas
anderes
ab.
However,
the
aim
of
the
resolution
we
are
moving
is
rather
different.
Europarl v8
Die
EU-LAK-Stiftung
zielt
auf
Folgendes
ab:
The
EU-LAC
Foundation
shall:
DGT v2019
Die
Zusammenarbeit
im
Statistikbereich
zielt
auf
Folgendes
ab:
Cooperation
in
the
area
of
statistics
shall
aim
at:
DGT v2019
Diese
Richtlinie
zielt
ausschließlich
auf
gewisse
Änderungen
in
der
Ausschussstruktur
ab.
This
Directive
aims
only
at
making
certain
changes
in
the
organisational
structure
of
committees.
DGT v2019
Die
vorgestellte
neue
Energiestrategie
zielt
auf
diese
Notwendigkeit
ab.
The
new
proposed
energy
strategy
aims
to
serve
this
need.
Europarl v8
Der
Vorschlag
zielt
auf
die
privaten
Haushalte
und
kleinen
Unternehmen
ab.
It
is
targeting
households
and
small
firms.
Europarl v8
Der
eingereichte
Änderungsantrag
zielt
auf
eine
Anpassung
des
Textes
an
diese
Bestimmung
ab.
The
amendment
we
are
tabling
seeks
to
adapt
the
text
to
that
provision.
Europarl v8
Es
zielt
auf
alle
mit
der
Bekämpfung
des
Menschenhandels
verbundenen
Berufe
ab.
All
professionals
involved
in
combating
trade
in
human
beings
are
targeted.
Europarl v8
Die
Zusammenarbeit
in
Europa
zielt
jetzt
gerade
auf
einen
sinnvollen
Kampf
ab.
It
so
happens
that
cooperation
at
European
level
is
aimed
at
constructive
confrontation.
Europarl v8
Diese
Richtlinie
ist
recht
neu
und
zielt
auch
auf
junge
Leute
ab.
This
is
quite
a
new
directive
and
will
also
target
young
people.
Europarl v8
Der
Vorschlag
der
Kommission
zielt
auf
eine
unbefristete
Regelung
ab.
The
Commission's
proposal
is
intended
to
be
a
regulation
of
unlimited
duration.
Europarl v8
Unsere
Richtlinie
zu
Ökodesign
zielt
auf
Innovation
ab.
Our
directive
on
ecodesign
aims
at
innovation.
Europarl v8
Wissenschaft
zielt
auf
umfassendes
Verstehen
und
gelingende
Kommunikation.
The
aims
of
science
are
full
understanding
and
effective
communication.
Europarl v8