Translation of "Ziel folgen" in English

Ich hab das Ziel gespeichert, folgen Sie der Route.
I put it in your GPS, so just follow that. All right.
OpenSubtitles v2018

Jeden Tag ein Ziel gesetzt und folgen Sie bis zur Fertigstellung.
Each day, set a goal and follow through.
ParaCrawl v7.1

Kostenlos Oxygen Jetzt ist Ihre mobilen Ziel für volle Folgen Ihrer Lieblingssendungen.
Free Oxygen Now is your mobile destination for full episodes of your favorite shows.
ParaCrawl v7.1

Jetzt Bravo ist Ihr Handy Ziel für Folgen Ihrer Lieblings Bravo-Shows.
Free Bravo Now is your mobile destination for episodes of your favorite Bravo shows.
ParaCrawl v7.1

Über das ELEMNT können Sie dann der Route zu Ihrem Ziel folgen.
Via the ELEMNT you can then follow the route to your destination.
ParaCrawl v7.1

Wählen Sie einfach das Datum, Ihre Start und Ziel Punkte und folgen Sie dem Link.
Just choose the date, your start-finish points and follow the link.
ParaCrawl v7.1

Für ihn ist Geometrie mehr Ausgangspunkt als Ziel und doch folgen seine Arbeiten präzisen Spielregeln.
For him, geometry is more a starting point than the goal, even though his works follow precise rules of play.
ParaCrawl v7.1

Das Ausgleichssystem hat somit nachweislich zum Ziel, die Folgen eines Fehlbetrags abzufedern, von dem das Branntweinvertriebsmonopol und damit auch auf die DKV betroffen ist.
The compensation system is thus clearly intended to soften the impact of a shortfall on affecting the spirits distribution monopoly and hence DKV as well.
DGT v2019

Mein Heimatland Österreich ist durch seine geographische Situation ein besonders beliebtes Ziel, was verheerende Folgen hat.
The geographical situation of Austria, where I come from, makes it a particularly popular destination and this has had disastrous consequences.
Europarl v8

Mit dem Ziel, die Folgen von Naturkatastrophen und von Menschen verursachten Katastrophen zu minimieren und die Resilienz von Gesellschaft und Infrastruktur zu stärken, bekräftigen die Vertragsparteien ihr gemeinsames Engagement für die Förderung der Katastrophenvorsorge, -bewältigung und -nachsorge, unter anderem durch Zusammenarbeit auf bilateraler und multilateraler Ebene.
To minimise the impact of natural and man-made disasters and increase the resilience of society and infrastructure, the Parties affirm their common commitment to promote prevention, preparedness, response and recovery measures, including through cooperation as appropriate at the bilateral and multilateral level.
DGT v2019

Ungeachtet der wirtschaftlichen und finanziellen Probleme, mit denen sich die meisten Länder konfrontiert sehen, dürfen wir das Ziel, die Folgen des Klimawandels einzudämmen, nicht aus den Augen verlieren.
Even though most countries are facing a number of economic and financial problems, particular attention must be focused on halting the adverse effects of climate change.
Europarl v8

Letztendlich sollten wir aber das Signal geben, dass diese 3% nicht ausgeschöpft werden sollten - was natürlich möglich ist -, sondern dass wir nach wie vor dem Ziel folgen, Überschüsse zu erzielen.
In the final analysis, our message should be that this 3% should not be used up - which might well be the case - and that our objective is still to achieve a surplus.
Europarl v8

Dass die Europäische Union sich diesem Problem mit dem Ziel widmet, die Folgen der Umstrukturierungen für die Arbeitnehmer zu antizipieren, ist lobenswert und notwendig, es ist jedoch die Aufgabe der EU, eine dynamische Wirtschafts- und Industriepolitik zu definieren, die die Bewahrung und Schaffung von Arbeitsplätzen für die europäischen Bürger sowie den sozialen und territorialen Zusammenhalt zum Inhalt hat.
It is commendable and necessary that the European Union should be looking into this problem with the aim of anticipating the consequences of restructuring for employees, but it is the European Union’s duty to establish an economic and industrial policy that is dynamic and concerned with preserving and creating jobs for Europeans, as well as social and territorial cohesion.
Europarl v8

Leider kennen wir in Portugal dieses Ziel und seine Folgen nur zu gut, wie auch die jüngsten Frühjahrs-Wirtschaftsprognosen 2006-2007 bestätigen.
Unfortunately, in Portugal we are very familiar with this situation and its effects, as confirmed by the recent spring 2006-2007 economic forecasts.
Europarl v8

Der Ausschuß ist der Meinung, daß die Kommission eine Expertenrunde einsetzen soll, die Untersuchungen über die Auswirkungen der Liberalisierung auf die derzeitige Beschäftigten­si­tua­tion durchführt, mit dem Ziel, die sozialen Folgen zu beschreiben und Lösungsvorschläge vorzulegen.
The Committee feels that the Commission should set up a panel of experts to examine the effects of liberalization on the employment situation, with the purpose of cataloguing the social consequences and proposing solutions.
TildeMODEL v2018

Der höhere Kapitalfluss, den eine Anhebung der Auszahlungsraten zur Folge hätte, würde helfen die Kosten von Projekten vorzuverteilen, die das Ziel haben, die Folgen der Wirtschaftskrise zu bekämpfen und diejenigen Bürger europaweit unterstützen, die von der Wirtschaftskrise am stärksten betroffen sind.
The increase of cash flow by raising the reimbursement rates would help to frontload expenditure on projects aiming to fight the crisis and to support the citizens most affected by the crisis across the entire European Union.
TildeMODEL v2018

Beide Instrumente dienen im Wesentlichen dem vorrangigen Ziel, die Folgen von Katastrophen und anderen Ereignissen für die Bevölkerung zu lindern.
Both instruments have largely the same primary objective of alleviating the impact of disasters and other events on the population.
TildeMODEL v2018

Ein Treffen mit Frau SIRKEINEN, Vorsitzende des Vorauswahlgremiums, werde vor der nächsten Sitzung der Kommission "Geschäftsordnung" mit dem Ziel stattfinden, sämtliche Folgen einer möglichen Änderung der Geschäftsordnung während des laufenden Einstellungsverfahrens besser zu bewerten.
A meeting with Ms Sirkeinen, the chair of the Pre-selection Committee, would be held before the next meeting of the Panel, in order to make it easier to gauge the full impact of a possible amendment to the Rules of Procedure, given that the recruitment procedure was in progress.
TildeMODEL v2018

Forschungsvorhaben mit dem Ziel, negativen Folgen für die Meeresumwelt vorzubeugen, werden die Unsicherheit verringern, die mit Aktivitäten wie Energiegewinnung aus dem Meer, Modernisierung der Häfen, Aquakultur und Meerestourismus verbunden ist.
Research focused on avoiding harm to the marine environment will reduce the uncertainty of these activities, e.g. marine energy, modernisation of ports, aquaculture and maritime tourism.
TildeMODEL v2018

Er ist ein Maß dafür, wie sehr die EU-Emissionen einem linearen Pfad der Emissionsreduzierung von 1990 bis zum Kioto-Ziel 2008-2012 folgen, wobei von der Annahme ausgegangen wird, dass nur inländische Maßnahmen verwendet werden.
It provides a measure of how close the EC emissions in 2002 are to a linear path of emissions reductions from 1990 to the Kyoto target for 2008–2012, assuming that only domestic measures will be used.
TildeMODEL v2018

Eingedenk dessen hat die Stellungnahme zum Ziel, die wichtigsten Folgen des aktuellen strategischen Rahmens der EU für die Land- und Forstwirtschaft zu beschreiben, ihren bisherigen Beitrag zur Eindämmung des Klimawandels und zur Anpassung an seine Auswirkungen aufzuzeigen, potenzielle Chancen hervorzuheben, soziale Aspekte und Auswirkungen auf die Gesellschaft anzusprechen und Empfehlungen für die Rolle und den Stellenwert der Land- und Forstwirtschaft in dem energie- und klimapolitischen Rahmen der EU bis 2030 zu unterbreiten.
Bearing this in mind, the opinion aims to describe key impacts of the current EU policy framework on the two sectors and the contribution already made to mitigating and adapting to climate change, to highlight potential opportunities for the sectors, to address social aspects and effects on civil society and to propose recommendations concerning the place and role of the agricultural and forestry sectors in the EU's 2030 energy and climate policy framework.
TildeMODEL v2018

Die Richtlinie 2006/21/EG über die Bewirtschaftung von Abfällen aus der mineralgewinnenden Industrie1 (im Folgenden „die Richtlinie“) hat zum Ziel, jegliche negativen Folgen auf die Umwelt, insbesondere auf Wasser, Luft, Boden, Flora und Fauna und die Landschaft, die sich aus der Bewirtschaftung von Abfällen aus der mineralgewinnenden Industrie ergeben, und jegliche daraus resultierenden Risiken für die menschliche Gesundheit zu verhindern oder so weit wie möglich zu verringern.
Directive 2006/21/EC on the management of waste from extractive industries1 (hereinafter ‘the Directive’) aims to prevent or reduce as far as possible any adverse effects on the environment, in particular on water, air, soil, fauna and flora and the landscape, and any resultant risks to human health, brought about as a result of the management of waste from the extractive industries.
TildeMODEL v2018

Die Kommission begrüßt natürlich die Weiterführung der Verhandlungen zwischen den beiden Parteien mit dem Ziel, die Folgen der deutschen Maßnahmen zu begrenzen und gleichzeitig den Fluglärm zu verringern.
The Commission welcomes of course the continuation of the discussions between the two parties to minimise the consequences of the German measures while containing the noise generated by the airport activities.
TildeMODEL v2018

Mit dem Ziel, die Folgen schwerer Straßenverkehrsunfälle in der gesamten EU zu mildern, hat die Kommission Vorschläge vorgelegt, nach denen Rettungsdienste bei schweren Unfällen spätestens ab Oktober 2015 über das in alle neuen Autos zu installierende System eCall automatisch verständigt werden sollen (IP 13/534).
To help mitigate the consequences of serious road accidents across the EU, the Commission has presented proposals to ensure that by October 2015 all new cars will automatically call emergency services in case of a serious crash - the "eCall" system (IP 13/534).
TildeMODEL v2018