Translation of "Ziel folgen" in English
Ich
hab
das
Ziel
gespeichert,
folgen
Sie
der
Route.
I
put
it
in
your
GPS,
so
just
follow
that.
All
right.
OpenSubtitles v2018
Jeden
Tag
ein
Ziel
gesetzt
und
folgen
Sie
bis
zur
Fertigstellung.
Each
day,
set
a
goal
and
follow
through.
ParaCrawl v7.1
Kostenlos
Oxygen
Jetzt
ist
Ihre
mobilen
Ziel
für
volle
Folgen
Ihrer
Lieblingssendungen.
Free
Oxygen
Now
is
your
mobile
destination
for
full
episodes
of
your
favorite
shows.
ParaCrawl v7.1
Jetzt
Bravo
ist
Ihr
Handy
Ziel
für
Folgen
Ihrer
Lieblings
Bravo-Shows.
Free
Bravo
Now
is
your
mobile
destination
for
episodes
of
your
favorite
Bravo
shows.
ParaCrawl v7.1
Über
das
ELEMNT
können
Sie
dann
der
Route
zu
Ihrem
Ziel
folgen.
Via
the
ELEMNT
you
can
then
follow
the
route
to
your
destination.
ParaCrawl v7.1
Wählen
Sie
einfach
das
Datum,
Ihre
Start
und
Ziel
Punkte
und
folgen
Sie
dem
Link.
Just
choose
the
date,
your
start-finish
points
and
follow
the
link.
ParaCrawl v7.1
Für
ihn
ist
Geometrie
mehr
Ausgangspunkt
als
Ziel
und
doch
folgen
seine
Arbeiten
präzisen
Spielregeln.
For
him,
geometry
is
more
a
starting
point
than
the
goal,
even
though
his
works
follow
precise
rules
of
play.
ParaCrawl v7.1
Das
Ausgleichssystem
hat
somit
nachweislich
zum
Ziel,
die
Folgen
eines
Fehlbetrags
abzufedern,
von
dem
das
Branntweinvertriebsmonopol
und
damit
auch
auf
die
DKV
betroffen
ist.
The
compensation
system
is
thus
clearly
intended
to
soften
the
impact
of
a
shortfall
on
affecting
the
spirits
distribution
monopoly
and
hence
DKV
as
well.
DGT v2019
Mein
Heimatland
Österreich
ist
durch
seine
geographische
Situation
ein
besonders
beliebtes
Ziel,
was
verheerende
Folgen
hat.
The
geographical
situation
of
Austria,
where
I
come
from,
makes
it
a
particularly
popular
destination
and
this
has
had
disastrous
consequences.
Europarl v8
Mit
dem
Ziel,
die
Folgen
von
Naturkatastrophen
und
von
Menschen
verursachten
Katastrophen
zu
minimieren
und
die
Resilienz
von
Gesellschaft
und
Infrastruktur
zu
stärken,
bekräftigen
die
Vertragsparteien
ihr
gemeinsames
Engagement
für
die
Förderung
der
Katastrophenvorsorge,
-bewältigung
und
-nachsorge,
unter
anderem
durch
Zusammenarbeit
auf
bilateraler
und
multilateraler
Ebene.
To
minimise
the
impact
of
natural
and
man-made
disasters
and
increase
the
resilience
of
society
and
infrastructure,
the
Parties
affirm
their
common
commitment
to
promote
prevention,
preparedness,
response
and
recovery
measures,
including
through
cooperation
as
appropriate
at
the
bilateral
and
multilateral
level.
DGT v2019
Ungeachtet
der
wirtschaftlichen
und
finanziellen
Probleme,
mit
denen
sich
die
meisten
Länder
konfrontiert
sehen,
dürfen
wir
das
Ziel,
die
Folgen
des
Klimawandels
einzudämmen,
nicht
aus
den
Augen
verlieren.
Even
though
most
countries
are
facing
a
number
of
economic
and
financial
problems,
particular
attention
must
be
focused
on
halting
the
adverse
effects
of
climate
change.
Europarl v8
Letztendlich
sollten
wir
aber
das
Signal
geben,
dass
diese
3%
nicht
ausgeschöpft
werden
sollten
-
was
natürlich
möglich
ist
-,
sondern
dass
wir
nach
wie
vor
dem
Ziel
folgen,
Überschüsse
zu
erzielen.
In
the
final
analysis,
our
message
should
be
that
this
3%
should
not
be
used
up
-
which
might
well
be
the
case
-
and
that
our
objective
is
still
to
achieve
a
surplus.
Europarl v8
Dass
die
Europäische
Union
sich
diesem
Problem
mit
dem
Ziel
widmet,
die
Folgen
der
Umstrukturierungen
für
die
Arbeitnehmer
zu
antizipieren,
ist
lobenswert
und
notwendig,
es
ist
jedoch
die
Aufgabe
der
EU,
eine
dynamische
Wirtschafts-
und
Industriepolitik
zu
definieren,
die
die
Bewahrung
und
Schaffung
von
Arbeitsplätzen
für
die
europäischen
Bürger
sowie
den
sozialen
und
territorialen
Zusammenhalt
zum
Inhalt
hat.
It
is
commendable
and
necessary
that
the
European
Union
should
be
looking
into
this
problem
with
the
aim
of
anticipating
the
consequences
of
restructuring
for
employees,
but
it
is
the
European
Union’s
duty
to
establish
an
economic
and
industrial
policy
that
is
dynamic
and
concerned
with
preserving
and
creating
jobs
for
Europeans,
as
well
as
social
and
territorial
cohesion.
Europarl v8
Leider
kennen
wir
in
Portugal
dieses
Ziel
und
seine
Folgen
nur
zu
gut,
wie
auch
die
jüngsten
Frühjahrs-Wirtschaftsprognosen
2006-2007
bestätigen.
Unfortunately,
in
Portugal
we
are
very
familiar
with
this
situation
and
its
effects,
as
confirmed
by
the
recent
spring
2006-2007
economic
forecasts.
Europarl v8
Der
Ausschuß
ist
der
Meinung,
daß
die
Kommission
eine
Expertenrunde
einsetzen
soll,
die
Untersuchungen
über
die
Auswirkungen
der
Liberalisierung
auf
die
derzeitige
Beschäftigtensituation
durchführt,
mit
dem
Ziel,
die
sozialen
Folgen
zu
beschreiben
und
Lösungsvorschläge
vorzulegen.
The
Committee
feels
that
the
Commission
should
set
up
a
panel
of
experts
to
examine
the
effects
of
liberalization
on
the
employment
situation,
with
the
purpose
of
cataloguing
the
social
consequences
and
proposing
solutions.
TildeMODEL v2018
Der
höhere
Kapitalfluss,
den
eine
Anhebung
der
Auszahlungsraten
zur
Folge
hätte,
würde
helfen
die
Kosten
von
Projekten
vorzuverteilen,
die
das
Ziel
haben,
die
Folgen
der
Wirtschaftskrise
zu
bekämpfen
und
diejenigen
Bürger
europaweit
unterstützen,
die
von
der
Wirtschaftskrise
am
stärksten
betroffen
sind.
The
increase
of
cash
flow
by
raising
the
reimbursement
rates
would
help
to
frontload
expenditure
on
projects
aiming
to
fight
the
crisis
and
to
support
the
citizens
most
affected
by
the
crisis
across
the
entire
European
Union.
TildeMODEL v2018
Beide
Instrumente
dienen
im
Wesentlichen
dem
vorrangigen
Ziel,
die
Folgen
von
Katastrophen
und
anderen
Ereignissen
für
die
Bevölkerung
zu
lindern.
Both
instruments
have
largely
the
same
primary
objective
of
alleviating
the
impact
of
disasters
and
other
events
on
the
population.
TildeMODEL v2018
Ein
Treffen
mit
Frau
SIRKEINEN,
Vorsitzende
des
Vorauswahlgremiums,
werde
vor
der
nächsten
Sitzung
der
Kommission
"Geschäftsordnung"
mit
dem
Ziel
stattfinden,
sämtliche
Folgen
einer
möglichen
Änderung
der
Geschäftsordnung
während
des
laufenden
Einstellungsverfahrens
besser
zu
bewerten.
A
meeting
with
Ms
Sirkeinen,
the
chair
of
the
Pre-selection
Committee,
would
be
held
before
the
next
meeting
of
the
Panel,
in
order
to
make
it
easier
to
gauge
the
full
impact
of
a
possible
amendment
to
the
Rules
of
Procedure,
given
that
the
recruitment
procedure
was
in
progress.
TildeMODEL v2018
Forschungsvorhaben
mit
dem
Ziel,
negativen
Folgen
für
die
Meeresumwelt
vorzubeugen,
werden
die
Unsicherheit
verringern,
die
mit
Aktivitäten
wie
Energiegewinnung
aus
dem
Meer,
Modernisierung
der
Häfen,
Aquakultur
und
Meerestourismus
verbunden
ist.
Research
focused
on
avoiding
harm
to
the
marine
environment
will
reduce
the
uncertainty
of
these
activities,
e.g.
marine
energy,
modernisation
of
ports,
aquaculture
and
maritime
tourism.
TildeMODEL v2018
Er
ist
ein
Maß
dafür,
wie
sehr
die
EU-Emissionen
einem
linearen
Pfad
der
Emissionsreduzierung
von
1990
bis
zum
Kioto-Ziel
2008-2012
folgen,
wobei
von
der
Annahme
ausgegangen
wird,
dass
nur
inländische
Maßnahmen
verwendet
werden.
It
provides
a
measure
of
how
close
the
EC
emissions
in
2002
are
to
a
linear
path
of
emissions
reductions
from
1990
to
the
Kyoto
target
for
2008–2012,
assuming
that
only
domestic
measures
will
be
used.
TildeMODEL v2018
Eingedenk
dessen
hat
die
Stellungnahme
zum
Ziel,
die
wichtigsten
Folgen
des
aktuellen
strategischen
Rahmens
der
EU
für
die
Land-
und
Forstwirtschaft
zu
beschreiben,
ihren
bisherigen
Beitrag
zur
Eindämmung
des
Klimawandels
und
zur
Anpassung
an
seine
Auswirkungen
aufzuzeigen,
potenzielle
Chancen
hervorzuheben,
soziale
Aspekte
und
Auswirkungen
auf
die
Gesellschaft
anzusprechen
und
Empfehlungen
für
die
Rolle
und
den
Stellenwert
der
Land-
und
Forstwirtschaft
in
dem
energie-
und
klimapolitischen
Rahmen
der
EU
bis
2030
zu
unterbreiten.
Bearing
this
in
mind,
the
opinion
aims
to
describe
key
impacts
of
the
current
EU
policy
framework
on
the
two
sectors
and
the
contribution
already
made
to
mitigating
and
adapting
to
climate
change,
to
highlight
potential
opportunities
for
the
sectors,
to
address
social
aspects
and
effects
on
civil
society
and
to
propose
recommendations
concerning
the
place
and
role
of
the
agricultural
and
forestry
sectors
in
the
EU's
2030
energy
and
climate
policy
framework.
TildeMODEL v2018
Die
Richtlinie
2006/21/EG
über
die
Bewirtschaftung
von
Abfällen
aus
der
mineralgewinnenden
Industrie1
(im
Folgenden
„die
Richtlinie“)
hat
zum
Ziel,
jegliche
negativen
Folgen
auf
die
Umwelt,
insbesondere
auf
Wasser,
Luft,
Boden,
Flora
und
Fauna
und
die
Landschaft,
die
sich
aus
der
Bewirtschaftung
von
Abfällen
aus
der
mineralgewinnenden
Industrie
ergeben,
und
jegliche
daraus
resultierenden
Risiken
für
die
menschliche
Gesundheit
zu
verhindern
oder
so
weit
wie
möglich
zu
verringern.
Directive
2006/21/EC
on
the
management
of
waste
from
extractive
industries1
(hereinafter
‘the
Directive’)
aims
to
prevent
or
reduce
as
far
as
possible
any
adverse
effects
on
the
environment,
in
particular
on
water,
air,
soil,
fauna
and
flora
and
the
landscape,
and
any
resultant
risks
to
human
health,
brought
about
as
a
result
of
the
management
of
waste
from
the
extractive
industries.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
begrüßt
natürlich
die
Weiterführung
der
Verhandlungen
zwischen
den
beiden
Parteien
mit
dem
Ziel,
die
Folgen
der
deutschen
Maßnahmen
zu
begrenzen
und
gleichzeitig
den
Fluglärm
zu
verringern.
The
Commission
welcomes
of
course
the
continuation
of
the
discussions
between
the
two
parties
to
minimise
the
consequences
of
the
German
measures
while
containing
the
noise
generated
by
the
airport
activities.
TildeMODEL v2018
Mit
dem
Ziel,
die
Folgen
schwerer
Straßenverkehrsunfälle
in
der
gesamten
EU
zu
mildern,
hat
die
Kommission
Vorschläge
vorgelegt,
nach
denen
Rettungsdienste
bei
schweren
Unfällen
spätestens
ab
Oktober
2015
über
das
in
alle
neuen
Autos
zu
installierende
System
eCall
automatisch
verständigt
werden
sollen
(IP
13/534).
To
help
mitigate
the
consequences
of
serious
road
accidents
across
the
EU,
the
Commission
has
presented
proposals
to
ensure
that
by
October
2015
all
new
cars
will
automatically
call
emergency
services
in
case
of
a
serious
crash
-
the
"eCall"
system
(IP
13/534).
TildeMODEL v2018