Translation of "Zerzaust" in English

Verzeihen Sie, ich bin ganz zerzaust.
You'll pardon me, I'm all disheveled.
OpenSubtitles v2018

Und sie zerzaust Gras und Bäume.
And ruffles up the grass and trees.
OpenSubtitles v2018

Sie wirken auf mich nicht zerzaust.
You don't look dishevelled to me.
OpenSubtitles v2018

Sie ist zerzaust und Raj hat nur ein Bettlaken um.
She is disheveled, and Raj is dressed only in a sheet.
OpenSubtitles v2018

Es war roh und zerzaust, genau wie wir.
It was raw and ruffled, just like us.
OpenSubtitles v2018

Ihre Schwanzfedern werden zerzaust, aber das macht ihr sicher nichts.
Might ruffle her tail-feathers a bit, but she won't mind.
OpenSubtitles v2018

Dein Kleid ist schmutzig und zerrissen, dein Haar ganz zerzaust.
Your dress is dirty and torn, and your hair is all tangled.
OpenSubtitles v2018

Er sah zerzaust aus, war außer Atem, verschwitzt.
He was disheveled, out of breath, sweaty.
OpenSubtitles v2018

Kunstvoll zerzaust sieht sie heute aus.
Artfully dishevelled today.
OpenSubtitles v2018

Mary saß zerzaust auf dem Sofa.
Mary sat, disheveled, on the couch.
ParaCrawl v7.1

Wie viel Bier verkaufen sie und wie lange können sie zerzaust werden?
How much beer do they sell and how long can they be ruffled?
ParaCrawl v7.1

Dies wird in Ihrem Henne sucht etwas im besten zerzaust führen.
This will result in your hen looking somewhat dishevelled at best.
ParaCrawl v7.1

Zurück zerzaust Detail endet mit dieser bezaubernden Design.
Back ruffled detail finishes up with this enchanting design.
ParaCrawl v7.1

Sie war kreidebleich, ihr Haar zerzaust und mit Staub bedeckt.
Her hair was dishevelled and covered with dust.
ParaCrawl v7.1

Sie sind schlank, dicht verzweigte Bäume mit einem wenig zerzaust Krone.
They are slender, densely branched trees with a little tangled crown.
ParaCrawl v7.1