Translation of "Zentrale verantwortung" in English
Die
Mitgliedstaaten
tragen
bei
der
Vereinfachung
ebenfalls
eine
zentrale
Verantwortung.
Member
States
also
have
a
key
responsibility
in
simplification.
TildeMODEL v2018
Lebenslanges
Lernen
auf
allen
Ebenen
ist
eine
zentrale
Verantwortung
für
alle
Akteure.
Lifelong
learning
at
all
levels
is
a
critical
responsibility
for
all
actors
concerned.
TildeMODEL v2018
Die
zentrale
Verantwortung
für
das
Risikomanagement
obliegt
dem
Vorstand.
Central
responsibility
for
risk
management
lies
with
the
Executive
Board.
ParaCrawl v7.1
Die
zentrale
Verantwortung
für
das
Risikomanagement
in
der
DenizBank
AG
liegt
beim
Gesamtvorstand.
The
Management
Board
of
DenizBank
AG
has
the
ultimate
responsibility
for
risk
management.
ParaCrawl v7.1
Europa
trägt
hier
Verantwortung,
obgleich
es
vielleicht
gegenwärtig
nicht
die
zentrale
Verantwortung
hat.
Europe
has
a
responsibility,
although
it
has
not
at
the
present
time,
perhaps,
the
central
responsibility.
Europarl v8
Die
zentrale
Verantwortung
für
die
Erreichung
dieser
Ziele
liegt
bei
den
heutigen
und
künftigen
Mitgliedstaaten.
The
core
responsibility
to
deliver
on
them
lies
with
the
current
and
future
Member
States.
TildeMODEL v2018
Die
LBBW
Asset
Management
übernimmt
im
LBBW-Konzern
die
zentrale
Verantwortung
für
das
Asset
Management.
LBBW
Asset
Management
assumes
central
responsibility
for
asset
management
within
the
LBBW
Group.
ParaCrawl v7.1
Beim
klassischen
Schienenverkehr
tragen
zentrale
Leitstellen
die
Verantwortung
für
Sicherheit
und
Navigation
der
Schienenfahrten.
In
conventional
railway
traffic,
the
responsibility
for
safety
and
navigation
of
railway
traffic
is
borne
by
central
control
stations.
EuroPat v2
Die
Verordnung
bestätigt
die
zentrale
Verantwortung
der
Mitgliedstaaten
für
die
Verhinderung
von
Unregelmäßigkeiten
und
gibt
den
Mitgliedstaaten
die
Möglichkeit,
diese
Kontrollen
zusammen
mit
der
Kommission
vorzubereiten
-
ein
Vorgehen,
das
mit
dem
Partnerschaftskonzept
der
Strategie
der
Kommission
zur
Bekämpfung
des
Betrugs
voll
und
ganz
übereinstimmt.
The
regulation
confirms
the
central
responsibility
of
the
Member
States
for
the
prevention
of
irregularities
and
gives
the
Member
States
the
facility
for
preparing
these
controls,
together
with
the
Commission
-
an
approach
which
is
obviously
consistent
with
the
partnership
approach
in
the
Commission
anti-fraud
strategy.
Europarl v8
Wie
gesagt,
wir
destabilisieren
durch
unser
Nichthandeln
Herrn
Rugova,
der
die
Hoffnung
auf
eine
friedliche
Lösung
verkörpert,
und
wir
sollten
nicht
immer
nur
mit
den
Fingern
auf
andere
zeigen
und
sagen:
Dieser
ist
nicht
demokratisch
und
jener
ist
nicht
demokratisch,
sondern
wir
sollten
deutlich
erkennen,
dass
wir
dabei
sind,
unsere
zentrale
Verantwortung
zu
verletzen.
As
I
have
said,
our
inactivity
weakens
the
position
of
Mr
Rugova,
who
embodies
people'
s
hopes
for
a
peaceful
solution.
Instead
of
just
pointing
the
finger
at
others
and
saying
that
this
one
or
that
one
is
undemocratic,
we
should
recognise
the
fact
that
we
ourselves
are
neglecting
our
primary
responsibility.
Europarl v8
Mit
diesen
Änderungsanträgen
wird
Folgendes
gewährleistet:
Die
zentrale
Verantwortung
für
den
Betrieb
der
Akademie
obliegt
weiterhin
dem
transnationalen
Verwaltungsrat.
These
amendments
achieve
the
following:
core
responsibility
for
the
operation
of
the
College
remains
with
the
transnational
governing
board.
Europarl v8
Dieses
Gefüge
ist
unentbehrlich
und
jeder
Teil
verfügt
über
eine
wichtige
zentrale
Aufgabe
und
Verantwortung
und
profitiert
allein
von
der
Tatsache,
dass
alle
drei
Organe
hervorragend
zusammenarbeiten.
It
is
indispensable
and
each
part
of
it
has
a
core,
indispensable
role
and
responsibility
and
benefits
by
the
very
fact
of
the
three
parts
working
well
together.
Europarl v8
Wir
erkennen
außerdem
die
zentrale
Verantwortung
aller
am
Prozess
der
Entwicklungsfinanzierung
Beteiligten
an,
diesen
Prozess
eigenverantwortlich
voranzutreiben
und
ihren
jeweiligen
Verpflichtungen
nachzukommen.
We
also
recognize
the
core
responsibility
of
all
participants
in
the
financing
for
development
process
to
exercise
ownership
of
it
and
to
implement
their
respective
commitments.
MultiUN v1
Solange
die
zentrale
Regierung
die
Verantwortung
für
eine
hohe
und
stabile
Beschäftigungsrate
übernimmt,
so
dachte
Keynes,
kann
der
Rest
des
wirtschaftlichen
Lebens
von
staatlicher
Einmischung
frei
gehalten
werden.
As
long
as
central
government
takes
responsibility
for
maintaining
a
high
and
stable
level
of
employment,
Keynes
thought,
most
of
the
rest
of
economic
life
can
be
left
free
of
official
interference.
News-Commentary v14
Den
Mitgliedstaaten
aber
auch
der
EU
kommt
eine
zentrale
Verantwortung
für
die
Heranführung
und
die
Unterstützung
der
Menschen
(Jugendlicher
wie
Erwachsener,
Berufstätiger
und
Menschen
ohne
Beschäftigung)
an
eine
kontinuierliche
Investition
in
Wissen
und
Fertigkeiten
zu.
It
regards
motivation
of
and
support
for
individuals
(young
and
old,
whether
employed
or
not)
as
an
essential
responsibility
of
the
Member
States
and
the
European
Union,
with
a
view
to
constant
investment
in
knowledge
and
skills.
TildeMODEL v2018
Die
Infrastrukturbetreiber
sollten
eine
zentrale
Verantwortung
für
die
Sicherheit
der
Planung,
der
Instandhaltung
und
des
Betriebs
ihres
Eisenbahnnetzes
haben.
Infrastructure
managers
should
have
a
key
responsibility
for
the
safe
design,
maintenance
and
operation
of
their
rail
network.
DGT v2019
Beim
Ergreifen
von
Initiativen
für
gemeinsame
Vorhaben
im
Rahmen
der
Nördlichen
Dimension
kommt
den
Beteiligten
eine
zentrale
Verantwortung
und
wichtige
Rolle
zu.
The
relevant
players
must
bear
a
key
responsibility
and
play
a
central
role
in
putting
forward
suggestions
for
joint
projects
within
the
framework
of
the
Northern
Dimension.
TildeMODEL v2018
Dabei
kommt
dem
Zoll,
der
durch
die
Kontrolle
der
Waren
für
die
Sicherheit
und
die
wirtschaftliche
Entwicklung
der
Gemeinschaft
zuständig
ist,
eine
zentrale
Verantwortung
zu.
Customs
bear
prime
responsibility
for
controls
of
goods
to
safeguard
the
Community’s
security
and
economic
development.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
trägt
aufgrund
ihres
besonderen
Initiativrechts
eine
zentrale
Verantwortung
bei
der
Ermöglichung
und
Begleitung
dieser
Entwicklungen.
Via
its
specific
role
of
initiative,
the
Commission
has
a
key
responsibility
to
allow
and
assist
such
developments.
TildeMODEL v2018
Die
Vorbereitungskommission
trägt
die
zentrale
Verantwortung
dafür,
dass
rechtzeitig
zum
Inkrafttreten
des
Vertrags
das
System
der
Vor-Ort-Inspektionen
die
höchste
Einsatzbereitschaft
erreicht.
It
is
a
key
responsibility
of
the
Preparatory
Commission
to
achieve
the
highest
level
of
operational
readiness
of
the
on-site
inspection
regime
in
time
for
entry
into
force
of
the
Treaty;
DGT v2019
Dieser
Appell
geht
natürlich
auch
an
die
regionalen
und
lokalen
Behörden,
die
in
diesem
Bereich
in
zunehmendem
Maße
zentrale
Verantwortung
übernehmen
müssen.
This
call
must
equally
be
addressed
to
regional
and
local
authorities,
who
are
increasingly
shouldering
decisive
responsibilities
in
this
sector.
TildeMODEL v2018
Dieser
Appell
geht
natürlich
auch
an
die
regionalen
und
lokalen
Behörden,
die
in
diesem
Bereich
in
zunehmendem
Maße
zentrale
Verantwortung
übernehmen
müssen.
This
call
must
equally
be
addressed
to
regional
and
local
authorities,
who
are
increasingly
shouldering
decisive
responsibilities
in
this
sector.
TildeMODEL v2018
Die
Natur
des
in
Vorbereitung
befindlichen
Textes
sowie
der
damit
zusammenhängenden
politischen,
konstitutionellen
und
wahlpolitischen
Prozesse
weist
den
Mitgliedstaaten
eine
zentrale
Verantwortung
gegenüber
den
Bürgern
und
für
ihre
Information
zu.
The
type
of
document
being
drafted,
and
the
political,
constitutional
and
electoral
processes
it
entails,
places
a
heavy
responsibility
on
the
Member
States
vis-à-vis
their
citizens
and
their
need
to
be
informed.
TildeMODEL v2018
Ich
möchte
abschließend
in
aller
Deutlichkeit
auf
die
zentrale
Rolle
und
Verantwortung
hinweisen,
die
China
dafür
trägt,
dass
wir
die
Herausforderungen
der
Globalisierung
bewältigen
und
den
Nachweis
erbringen
können,
dass
sie
tatsächlich
allen
Vorteile
bringt.
Indeed
I
want
to
end
today
by
underlining
in
perhaps
rather
stark
terms
the
central
role
and
responsibility
that
China
now
has
in
determining
whether
we
can
meet
the
challenges
of
globalisation
successfully,
and
show
conclusively
that
it
really
brings
benefits
to
all.
TildeMODEL v2018
In
dieser
Stellungnahme
unterstreicht
der
Ausschuß
den
Stellenwert
des
von
der
Kommission
vorgeschlagenen
"fortlaufenden
Aufbaus
eines
europäischen
Bildungsraums"
für
die
Zukunftsperspektive
der
Europäischen
Union
ganz
allgemein
und
betont,
daß
nach
seiner
Ansicht
die
zentrale
Verantwortung
für
den
Prozeß
des
Aufbaus
des
Europas
des
Wissens
insbesondere
bei
der
Europäischen
Kommission
liegt.
Having
stressed
the
importance
for
the
EU's
overall
perspective
of
the
Commission
proposal
for
the
"gradual
construction
of
a
_
European
educational
area",
the
Committee
notes
that
the
main
responsibility
for
building
a
Europe
of
knowledge
lies
with
the
Commission.
TildeMODEL v2018
Nach
Auffassung
des
Ausschusses
muss
die
zentrale
Verantwortung
für
die
Verwaltung
dieser
Pläne
bei
den
Erzeugerorganisationen
liegen.
The
EESC
believes
that
the
central
players
in
the
management
of
these
projects
are
the
wine-producer
organisations.
TildeMODEL v2018
Der
Rat
erklärt,
dass
er
die
Bevölkerung
Haitis
nach
dem
Erdbeben
unterstützt,
und
betont
die
Eigenverantwortlichkeit
und
zentrale
Verantwortung
der
Bevölkerung
Haitis
für
die
Festlegung
ihrer
gegenwärtigen
und
künftigen
Prioritäten.
The
Council
expresses
its
support
for
the
people
of
Haiti
following
the
earthquake
and
underlines
their
ownership
and
central
responsibility
for
determining
their
current
and
future
priorities.
TildeMODEL v2018
Nach
Ansicht
des
Ausschusses
liegt
die
zentrale
Verantwortung
für
den
Prozeß
des
Aufbaus
des
Europas
des
Wissens
bei
den
Organen
der
Europäischen
Union
und
dabei
insbesondere
bei
der
Kommission.
In
the
ESC's
view,
the
main
responsibility
for
building
a
Europe
of
knowledge
lies
with
the
EU
bodies
and
particularly
the
Commission.
TildeMODEL v2018