Translation of "Zentrale verantwortung" in English

Die Mitgliedstaaten tragen bei der Vereinfachung ebenfalls eine zentrale Verantwortung.
Member States also have a key responsibility in simplification.
TildeMODEL v2018

Lebenslanges Lernen auf allen Ebenen ist eine zentrale Verantwortung für alle Akteure.
Lifelong learning at all levels is a critical responsibility for all actors concerned.
TildeMODEL v2018

Die zentrale Verantwortung für das Risikomanagement obliegt dem Vorstand.
Central responsibility for risk management lies with the Executive Board.
ParaCrawl v7.1

Die zentrale Verantwortung für das Risikomanagement in der DenizBank AG liegt beim Gesamtvorstand.
The Management Board of DenizBank AG has the ultimate responsibility for risk management.
ParaCrawl v7.1

Europa trägt hier Verantwortung, obgleich es vielleicht gegenwärtig nicht die zentrale Verantwortung hat.
Europe has a responsibility, although it has not at the present time, perhaps, the central responsibility.
Europarl v8

Die zentrale Verantwortung für die Erreichung dieser Ziele liegt bei den heutigen und künftigen Mitgliedstaaten.
The core responsibility to deliver on them lies with the current and future Member States.
TildeMODEL v2018

Die LBBW Asset Management übernimmt im LBBW-Konzern die zentrale Verantwortung für das Asset Management.
LBBW Asset Management assumes central responsibility for asset management within the LBBW Group.
ParaCrawl v7.1

Beim klassischen Schienenverkehr tragen zentrale Leitstellen die Verantwortung für Sicherheit und Navigation der Schienenfahrten.
In conventional railway traffic, the responsibility for safety and navigation of railway traffic is borne by central control stations.
EuroPat v2

Die Verordnung bestätigt die zentrale Verantwortung der Mitgliedstaaten für die Verhinderung von Unregelmäßigkeiten und gibt den Mitgliedstaaten die Möglichkeit, diese Kontrollen zusammen mit der Kommission vorzubereiten - ein Vorgehen, das mit dem Partnerschaftskonzept der Strategie der Kommission zur Bekämpfung des Betrugs voll und ganz übereinstimmt.
The regulation confirms the central responsibility of the Member States for the prevention of irregularities and gives the Member States the facility for preparing these controls, together with the Commission - an approach which is obviously consistent with the partnership approach in the Commission anti-fraud strategy.
Europarl v8

Wie gesagt, wir destabilisieren durch unser Nichthandeln Herrn Rugova, der die Hoffnung auf eine friedliche Lösung verkörpert, und wir sollten nicht immer nur mit den Fingern auf andere zeigen und sagen: Dieser ist nicht demokratisch und jener ist nicht demokratisch, sondern wir sollten deutlich erkennen, dass wir dabei sind, unsere zentrale Verantwortung zu verletzen.
As I have said, our inactivity weakens the position of Mr Rugova, who embodies people' s hopes for a peaceful solution. Instead of just pointing the finger at others and saying that this one or that one is undemocratic, we should recognise the fact that we ourselves are neglecting our primary responsibility.
Europarl v8

Mit diesen Änderungsanträgen wird Folgendes gewährleistet: Die zentrale Verantwortung für den Betrieb der Akademie obliegt weiterhin dem transnationalen Verwaltungsrat.
These amendments achieve the following: core responsibility for the operation of the College remains with the transnational governing board.
Europarl v8

Dieses Gefüge ist unentbehrlich und jeder Teil verfügt über eine wichtige zentrale Aufgabe und Verantwortung und profitiert allein von der Tatsache, dass alle drei Organe hervorragend zusammenarbeiten.
It is indispensable and each part of it has a core, indispensable role and responsibility and benefits by the very fact of the three parts working well together.
Europarl v8

Wir erkennen außerdem die zentrale Verantwortung aller am Prozess der Entwicklungsfinanzierung Beteiligten an, diesen Prozess eigenverantwortlich voranzutreiben und ihren jeweiligen Verpflichtungen nachzukommen.
We also recognize the core responsibility of all participants in the financing for development process to exercise ownership of it and to implement their respective commitments.
MultiUN v1

Solange die zentrale Regierung die Verantwortung für eine hohe und stabile Beschäftigungsrate übernimmt, so dachte Keynes, kann der Rest des wirtschaftlichen Lebens von staatlicher Einmischung frei gehalten werden.
As long as central government takes responsibility for maintaining a high and stable level of employment, Keynes thought, most of the rest of economic life can be left free of official interference.
News-Commentary v14

Den Mitgliedstaaten aber auch der EU kommt eine zentrale Verantwortung für die Heranführung und die Unterstützung der Menschen (Jugendlicher wie Erwachsener, Berufs­tätiger und Menschen ohne Beschäftigung) an eine kontinuierliche Investition in Wissen und Fertigkeiten zu.
It regards motivation of and support for individuals (young and old, whether employed or not) as an essential responsibility of the Member States and the European Union, with a view to constant investment in knowledge and skills.
TildeMODEL v2018

Die Infrastrukturbetreiber sollten eine zentrale Verantwortung für die Sicherheit der Planung, der Instandhaltung und des Betriebs ihres Eisenbahnnetzes haben.
Infrastructure managers should have a key responsibility for the safe design, maintenance and operation of their rail network.
DGT v2019

Beim Ergreifen von Initiativen für gemeinsame Vorhaben im Rahmen der Nördlichen Dimension kommt den Beteiligten eine zentrale Verantwortung und wichtige Rolle zu.
The relevant players must bear a key responsibility and play a central role in putting forward suggestions for joint projects within the framework of the Northern Dimension.
TildeMODEL v2018

Dabei kommt dem Zoll, der durch die Kontrolle der Waren für die Sicherheit und die wirtschaftliche Entwicklung der Gemeinschaft zuständig ist, eine zentrale Verantwortung zu.
Customs bear prime responsibility for controls of goods to safeguard the Community’s security and economic development.
TildeMODEL v2018

Die Kommission trägt aufgrund ihres besonderen Initiativ­rechts eine zentrale Verantwortung bei der Ermöglichung und Begleitung dieser Entwick­lungen.
Via its specific role of initiative, the Commission has a key responsibility to allow and assist such developments.
TildeMODEL v2018

Die Vorbereitungskommission trägt die zentrale Verantwortung dafür, dass rechtzeitig zum Inkrafttreten des Vertrags das System der Vor-Ort-Inspektionen die höchste Einsatzbereitschaft erreicht.
It is a key responsibility of the Preparatory Commission to achieve the highest level of operational readiness of the on-site inspection regime in time for entry into force of the Treaty;
DGT v2019

Dieser Appell geht natürlich auch an die regionalen und lokalen Behörden, die in diesem Bereich in zunehmendem Maße zentrale Verantwortung übernehmen müssen.
This call must equally be addressed to regional and local authorities, who are increasingly shouldering decisive responsibilities in this sector.
TildeMODEL v2018

Dieser Appell geht natürlich auch an die regionalen und lokalen Behörden, die in diesem Bereich in zuneh­mendem Maße zentrale Verantwortung übernehmen müssen.
This call must equally be addressed to regional and local authorities, who are increasingly shouldering decisive responsibilities in this sector.
TildeMODEL v2018

Die Natur des in Vorbereitung befindlichen Textes sowie der damit zusammenhängenden politischen, konstitutionellen und wahlpolitischen Prozesse weist den Mitgliedstaaten eine zentrale Verantwortung gegenüber den Bürgern und für ihre Information zu.
The type of document being drafted, and the political, constitutional and electoral processes it entails, places a heavy responsibility on the Member States vis-à-vis their citizens and their need to be informed.
TildeMODEL v2018

Ich möchte abschließend in aller Deutlichkeit auf die zentrale Rolle und Verantwortung hinweisen, die China dafür trägt, dass wir die Herausforderungen der Globalisierung bewältigen und den Nachweis erbringen können, dass sie tatsächlich allen Vorteile bringt.
Indeed I want to end today by underlining in perhaps rather stark terms the central role and responsibility that China now has in determining whether we can meet the challenges of globalisation successfully, and show conclusively that it really brings benefits to all.
TildeMODEL v2018

In dieser Stellungnahme unterstreicht der Ausschuß den Stellenwert des von der Kommission vorgeschlagenen "fortlaufenden Aufbaus eines europäischen Bildungsraums" für die Zukunftsperspektive der Europäischen Union ganz allgemein und betont, daß nach seiner Ansicht die zentrale Verantwortung für den Prozeß des Aufbaus des Europas des Wissens insbesondere bei der Europäischen Kommission liegt.
Having stressed the importance for the EU's overall perspective of the Commission proposal for the "gradual construction of a _ European educational area", the Committee notes that the main responsibility for building a Europe of knowledge lies with the Commission.
TildeMODEL v2018

Nach Auffassung des Ausschusses muss die zentrale Verantwortung für die Verwaltung dieser Pläne bei den Erzeugerorganisationen liegen.
The EESC believes that the central players in the management of these projects are the wine-producer organisations.
TildeMODEL v2018

Der Rat erklärt, dass er die Bevölkerung Haitis nach dem Erdbeben unterstützt, und betont die Eigenverantwortlichkeit und zentrale Verantwortung der Bevölkerung Haitis für die Festlegung ihrer gegenwärtigen und künftigen Prioritäten.
The Council expresses its support for the people of Haiti following the earthquake and underlines their ownership and central responsibility for determining their current and future priorities.
TildeMODEL v2018

Nach Ansicht des Ausschusses liegt die zentrale Verantwortung für den Prozeß des Aufbaus des Europas des Wissens bei den Organen der Europäischen Union und dabei insbesondere bei der Kommission.
In the ESC's view, the main responsibility for building a Europe of knowledge lies with the EU bodies and particularly the Commission.
TildeMODEL v2018