Translation of "Zeit prägen" in English
Die
materiellen
Verwüstungen
werden
den
Alltag
noch
lange
Zeit
prägen.
The
material
destruction
will
make
itself
felt
in
everyday
life
for
a
long
time
to
come.
Europarl v8
Warum
sonst
hätte
man
so
viele
Statere
in
dieser
Zeit
prägen
sollen?
Why
else
would
so
many
staters
have
been
minted
around
this
time?
ParaCrawl v7.1
Vor
allem
Letzteres
kann
den
Charakter
des
Weines
mit
der
Zeit
entscheidend
prägen.
This
last
type
of
aroma
in
particular
can
affect
the
character
of
the
wine
over
time.
ParaCrawl v7.1
Rund
100
Gebäude
aus
dieser
Zeit
prägen
mit
ihrer
funktionalen
Architektur
in
weiten
Teilen
das
Stadtbild.
Around
100
buildings
from
this
period
with
their
functional
architecture
shape
the
cityscape
in
large
parts.
ParaCrawl v7.1
Die
Erfahrungen
dieser
Zeit
prägen
nicht
nur
seine
Prosa
und
animieren
ihn
zu
Übersetzungen
japanischer
Lyrik.
The
experiences
of
this
time
influenced
not
only
his
prose
but
also
prompted
him
to
translate
Japanese
poetry.
ParaCrawl v7.1
Das
über
die
Druckstange
11
am
stößel
12
angelenkte
vordere
Schwingenlager
6
ist
somit
über
die
geschlossene
Schwingbahn
43
unter
Mitnahme
des
Stößels
antreibbar
und
der
Auswerferprägestempel
17
ist
zumindest
für
den
Bereich
der
Rückstellbewegung
des
Stößels
über
das
Umlenkgetriebe
im
Sinne
einer
Auswerferbewegung
mitführbar,
so
daß
auch
für
die
Zeit
nach
dem
Prägen
das
Prägefertigteil
durch
den
Prägestempel
16
und
den
Auswerferprägestempel
17
und
zwischen
diesen
bis
zur
Übergabe
an
den
Zuführteller
18
ggf.
unter
Einbeziehung
eines
geringfügigen
Spiels
allseitig
geführt
ist.
The
forward
pivot
bearing
6
which
is
pivotally
connected
to
the
ram
12
by
way
of
the
connecting
rod
11,
is
thus
adapted
to
be
driven
over
the
endless
or
closed
pivot
track
43
while
taking
along
the
ram
12,
and
the
ejection
coining
die
17
is
adapted
to
be
taken
along
at
least
for
the
range
of
the
return
movement
of
the
ram
by
way
of
the
connecting
drive
in
the
sense
of
an
ejection
movement
so
that
also
for
the
time
after
the
coining,
the
finished
coined
part
is
guided
on
all
sides
by
the
coining
die
16
and
the
ejection
coining
die
17
and
between
the
same
up
to
the
transfer
to
the
feed
plate
18
possibly
with
inclusion
of
a
slight
clearance.
EuroPat v2
Das
über
die
Druckstange
11
am
Stößel
12
angelenkte
vordere
Schwingenlager
6
ist
somit
über
die
geschlossene
Schwingbahn
43
unter
Mitnahme
des
Stößels
antreibbar
und
der
Auswerferprägestempel
17
ist
zumindest
für
den
Bereich
der
Rückstellbewegung
des
Stößels
über
das
Umlenkgetriebe
im
Sinne
einer
Auswerferbewegung
mitfübar,
so
daß
auch
für
die
Zeit
nach
dem
Prägen
das
Prägefertigteil
durch
den
Prägestempel
16
und
den
Auswerferprägestempel
17
und
zwischen
diesen
bis
zur
Übergabe
an
den
Zufürtteller
18
ggf.
unter
Einbeziehung
eines
geringfügigen
Spiels
allseitig
geführt
ist.
The
forward
pivot
bearing
6
which
is
pivotally
connected
to
the
ram
12
by
way
of
the
connecting
rod
11,
is
thus
adapted
to
be
driven
over
the
endless
or
closed
pivot
track
43
while
taking
along
the
ram
12,
and
the
ejection
coining
die
17
is
adapted
to
be
taken
along
at
least
for
the
range
of
the
return
movement
of
the
ram
by
way
of
the
connecting
drive
in
the
sense
of
an
ejection
movement
so
that
also
for
the
time
after
the
coining,
the
finished
coined
part
is
guided
on
all
sides
by
the
coining
die
16
and
the
ejection
coining
die
17
and
between
the
same
up
to
the
transfer
to
the
feed
plate
18
possibly
with
inclusion
of
a
slight
clearance.
EuroPat v2
Der
Fachbereich
Geschichte
vermittelt
Einblicke
in
die
wichtigsten
Kräfte,
die
unsere
eigene
Zeit
prägen,
und
macht
sie
damit
in
ihrer
geschichtlichen
Bedingtheit
erst
verständlich.
The
History
departement
provides
insights
into
the
most
important
forces
that
have
formed
our
era,
enabling
them
to
be
understood
as
the
outcome
of
historical
processes.
CCAligned v1
Zu
den
Museen
der
Schloss-
und
Residenzstadt
Greiz
gehören
die
Sammlungen
im
Oberen
und
Unteren
Schloss,
die
das
Stadtbild
von
Greiz
seit
langer
Zeit
prägen.
The
Obere
and
Untere
Schloss,
which
have
characterized
the
cityscape
for
a
long
time,
contain
collections
that
are
part
of
the
museums
of
the
castle
and
residential
city
of
Greiz.
ParaCrawl v7.1
Die
„Zeichen
der
Zeit“
können
als
solche
Ereignisse
und
Phänomene
in
der
Geschichte
der
Menschheit
beschrieben
werden,
die
–
wegen
ihrer
Bedeutung
und
Tragweite
–
das
Gesicht
einer
Zeit
prägen
und
bestimmte
Bedrängnisse
und
Wünsche
der
Menschen
dieser
Zeit
zum
Ausdruck
bringen.
The
‘signs
of
the
times’
may
be
described
as
those
events
or
phenomena
in
human
history
which,
in
a
sense,
because
of
their
impact
or
extent,
define
the
face
of
a
period,
and
bring
to
expression
particular
needs
and
aspirations
of
humanity
at
that
time.
ParaCrawl v7.1
Elektromobilität
und
Industrie
4.0
–
diese
wichtigen
industriellen
Megatrends
unserer
Zeit
prägen
den
Messestand
der
EMAG
Gruppe
auf
der
diesjährigen
EMO
in
Hannover
vom
18.
bis
23.
September.
Electromobility
and
Industry
4.0
–
these
industrial
megatrends
are
featured
prominently
in
the
EMAG
Group
booth
at
the
EMO
in
Hanover
from
September
18
to
23
this
year.
ParaCrawl v7.1
Und
China,
einst
dank
einer
fortgeschrittenen
Religion
an
der
Spitze
der
menschlichen
Gesellschaft,
fiel
damals
zurück,
weil
es
ihm
vorübergehend
misslang,
sich
auf
dem
wahren
Pfad
der
Entwicklung
jenes
Gottesbewusstseins
voranzubewegen,
das
für
den
wahren
Fortschritt
unerlässlich
ist
–
nicht
nur
des
einzelnen
Sterblichen,
sondern
auch
der
verwickelten
und
komplexen
Zivilisationen,
welche
die
fortschreitende
Kultur
und
Gesellschaft
eines
evolutionären
Planeten
von
Zeit
und
Raum
prägen.
And
China,
once
at
the
head
of
human
society
because
of
an
advanced
religion,
then
fell
behind
because
of
temporary
failure
to
progress
in
the
true
path
of
the
development
of
that
God-consciousness
which
is
indispensable
to
the
true
progress,
not
only
of
the
individual
mortal,
but
also
of
the
intricate
and
complex
civilizations
which
characterize
the
advance
of
culture
and
society
on
an
evolutionary
planet
of
time
and
space.
ParaCrawl v7.1
Die
Bibel
sagt
voraus,
dass
mehrere
sichtbare
Zeichen
im
Bereich
Natur
und
Gesellschaft
die
Zeit
prägen
werden,
die
kurz
vor
Jesu
Wiederkunft
sein
wird.
The
Bible
predicts
that
a
number
of
significant
signs
in
the
natural
and
social
world
will
mark
the
time
just
preceding
Christ’s
return.
ParaCrawl v7.1
Zur
gleichen
Zeit
unsere
Studenten
prägen
unsere
Community
mit
ihrer
Anwesenheit,
wie
sie
ihre
Ideen
und
Herausforderungen
testen
und
lernen
von
ihren
Kollegen
und
Mentoren.
At
the
same
time,
our
students
shape
our
community
with
their
presence
as
they
test
their
ideas
and
challenge
and
learn
from
their
peers
and
mentors.
ParaCrawl v7.1
Dabei
spricht
er
über
Themen,
die
den
Wandel
unserer
Zeit
prägen,
aber
immer
mit
dem
Schwerpunkt
„Menschen
und
ihr
Potential“
in
einer
sich
schnell
veränderten
Welt.
He
talks
about
topics
that
are
influenced
by
the
change
of
our
time,
always
with
a
focus
on
“humans
and
their
potential”
in
a
fast,
changing
world.
CCAligned v1
Diese
Arbeit
erstand
aus
den
Wörtern
und
Momenten
des
Schweigens
welche
den
Rhythmus
der
Zeit
im
Hospiz
prägen.
This
paper
is
born
out
of
the
words
and
moments
of
silence
which
determine
the
pace
of
time
spent
in
the
Hospice.
ParaCrawl v7.1
Gleich
zu
Beginn
der
Exposition
möchten
wir
mit
einer
These
aufwarten
und
möchten
dafür
streiten
das
die
klassische
Moderne,
die
Moderne
per
se(´)
ihren
Zenit
noch
lange
nicht
erreicht
hat
und
womöglich
für
zwei
Jahrhunderte
unsere
Zeit
begleiten
und
prägen
wird.
Right
at
the
beginning
of
the
exposition,
we
would
like
to
come
up
with
a
thesis
and
would
like
to
argue
that
classical
modernism,
modernity
per
se
(‘),
has
not
reached
its
zenith
by
a
long
shot
and
possibly
will
accompany
and
shape
our
time
for
two
centuries.
ParaCrawl v7.1
Experimentierlust,
die
Suche
nach
dem
besonderen
Moment,
die
Begegnungen
mitgroßen
Musikern,
Dirigenten
und
Komponisten
unserer
Zeit
prägen
die
Musizierweise
dieses
Ensembles
nachhaltig.
Experimental
zest,
the
search
for
that
special
moment,
and
encounters
with
great
musicians,
conductors
and
composers
of
our
time
have
a
far-reaching
influence
on
the
music-making
of
this
ensemble.
ParaCrawl v7.1
Sie
sahen
in
den
transportablen
Bauten
eine
Möglichkeit,
Trends
und
Standards
für
individuelles
Wohnen
zu
setzen,
die
noch
unsere
Zeit
prägen
sollten.
They
viewed
the
transportable
buildings
as
an
oppor-tunity
to
set
trends
and
standards
for
individually
designed
buildings
that
were
to
shape
our
era.
ParaCrawl v7.1
Seit
einiger
Zeit
prägen
historisch
niedrige
Zinsen,
in
einigen
Ländern
ein
negativer
Realzins
sowie
eine
hohe
Volatilität
der
Kapitalmärkte
die
wirtschaftlichen
Rahmenbedingungen
der
Assekuranz.
For
some
time,
the
economic
environment
in
which
the
insurance
industry
finds
itself
has
been
characterised
by
historically
low
interest
rates,
a
negative
real
interest
rate
in
some
countries,
and
high
volatility
in
the
capital
markets.
ParaCrawl v7.1
Und
sie
können
allen
helfen,
die
Gefahren
und
Möglichkeiten
wahrzunehmen,
die
in
den
gegenwärtigen
Umständen
den
Weg
der
Kirche
durch
die
Zeit
prägen.
And
they
can
help
everyone
to
grasp
the
dangers
and
possibilities
that
in
the
present
circumstances
mark
the
Church’s
wayfaring
in
time.
ParaCrawl v7.1