Translation of "Zeigt am besten" in English
Ein
Beispiel
zeigt
die
Vorgehensweise
am
besten.
One
example
best
illustrates
the
procedure.
EuroPat v2
Wie
wir
arbeiten,
zeigt
sich
am
besten
mit
unseren
Arbeiten.
How
we
work
is
best
demonstrated
by
our
work.
CCAligned v1
Das
Video
zeigt
es
am
besten.
The
video
shows
it
best.
ParaCrawl v7.1
Der
letztgenannte
Aspekt
zeigt
sich
am
besten
in
der
Darstellung
gemäß
Fig.
The
latter
aspect
is
best
shown
in
the
illustration
shown
in
FIG.
EuroPat v2
Die
Literatur
zeigt
es
wahrscheinlich
am
besten.
07:14
Literature
probably
shows
it
best.
ParaCrawl v7.1
Das
inkrementelle
Design
der
Replikation
zeigt
das
am
Besten.
The
replication
system’s
incremental
design
shows
that
best.
ParaCrawl v7.1
Dieser
Fim
zeigt
wie
Sie
am
besten
Ihre
Gehrungsschnitte
machen.
This
film
shows
how
you
make
the
best
of
your
work.
ParaCrawl v7.1
Im
Slum
von
Banshigat
zeigt
sich
am
besten
der
Erfolg
unserer
Arbeit.
In
the
slum
of
Banshigat
the
success
of
our
work
can
be
seen
the
best.
ParaCrawl v7.1
Die
Abbildung
zeigt,
welcher
Kotierungsstandard
am
besten
Ihren
Unternehmensbedürfnissen
entspricht.
The
chart
shows
which
listing
standard
most
closely
matches
your
company's
needs.
ParaCrawl v7.1
Die
Vielzahl
der
neuen
Funktionen
zeigt
am
besten
die
Übersicht
als
PDF.
The
large
number
of
new
features
best
shows
the
overview
as
PDF.
ParaCrawl v7.1
Ihr
Bauchgefühl
zeigt,
was
Sie
am
besten
kennen.
Your
gut
instincts
represent
what
you
know
best.
ParaCrawl v7.1
Der
nachfolgende
vorläufige
Zeitplan
zeigt
dies
am
besten.
The
following
preliminary
schedule
is
just
an
evidence
of
my
words.
ParaCrawl v7.1
Die
Gesamtheit
des
Universums
mit
seinen
vielfältigen
Beziehungen
zeigt
am
besten
den
unerschöpflichen
Reichtum
Gottes.
The
universe
as
a
whole,
in
all
its
manifold
relationships,
shows
forth
the
inexhaustible
riches
of
God.
ParaCrawl v7.1
Die
hohe
Leistungsfähigkeit
unserer
Öfen
zeigt
sich
am
Besten
bei
der
Herstellung
dünner
Oxide.
The
high
performance
of
these
furnaces
can
be
shown
especially
at
very
thin
oxides.
ParaCrawl v7.1
Der
individuelle
Beratungsbedarf
zeigt
sich
am
besten
bei
einer
Vor-Ort-Begehung
durch
unser
kompetentes
Team.
The
individual
consulting
need
is
best
revealed
through
an
on-site
inspection
by
our
competent
team.
ParaCrawl v7.1
Hier
wird
doch
manches
zerschlagen,
was
in
hundert
Jahren
gewachsen
ist,
und
man
muß
sich
doch
die
Frage
stellen,
ob
die
Politik
der
Kommission,
die
in
ihrem
ganzen
Wirken
nur
in
einer
Liberalisierung
der
nationalen
und
internationalen
Wirtschaft
das
Heilmittel
sieht,
die
richtige
ist,
denn
wozu
diese
Politik
führt,
zeigt
am
besten
das
Beispiel
eines
im
Eisenbahnwesen
hochentwickelten
Landes
wie
Deutschland.
After
all,
the
heritage
of
a
hundred
years
is
being
broken
into
pieces
here,
and
we
do
need
to
ask
ourselves
whether
the
Commission's
policy
-
which
always
sees
the
liberalisation
of
the
national
and
international
economy
as
the
only
answer
-
is
the
right
one,
because
where
this
policy
leads
is
best
illustrated
by
the
example
of
a
country
with
a
highly
developed
rail
system,
such
as
Germany.
Europarl v8
Dieses
Verhalten
spricht
für
sich
und
zeigt
am
besten
den
Charakter
der
Personen,
die
dies
tun.
This
kind
of
behaviour
speaks
for
itself,
and
perfectly
illustrates
the
nature
of
the
people
indulging
in
it.
Europarl v8
Ihr
Ziel
war,
eine
Liste
mit
Prioritäten
zu
erstellen,
die
zeigt,
wie
Geld
am
besten
ausgegeben
werden
sollte,
um
diese
Probleme
zu
bekämpfen.
Their
goal
was
to
create
a
prioritized
list
showing
how
money
could
best
be
spent
combating
these
problems.
News-Commentary v14
Der
Europäische
Wirtschafts-
und
Sozialausschuss
schickt
voraus,
dass
ein
dirigistischer
Ansatz
nicht
der
richtige
Weg
ist,
denn
die
Erfahrung
zeigt,
dass
es
am
besten
ist,
wenn
Initiativen
mit
stark
sozialer
und
ethischer
Komponente
spontan
im
Kleinen
entstehen.
The
Economic
and
Social
Committee's
starting
point
is
that
in
this
field,
an
interventionist,
top-down
approach
is
out
of
place,
since
experience
shows
that
it
is
right
for
socially-
and
ethically-driven
initiatives
to
spring
spontaneously
from
below.
TildeMODEL v2018
Der
Europäische
Wirtschafts-
und
Sozialausschuss
schickt
voraus,
dass
ein
dirigistischer
Ansatz
nicht
der
richtige
Weg
ist,
denn
die
Erfahrung
zeigt,
dass
es
am
besten
ist,
wenn
Initiativen
mit
stark
sozialer
und
ethischer
Komponente
spontan
im
Kleinen
entstehen.
The
Economic
and
Social
Committee's
starting
point
is
that
in
this
field,
an
interventionist,
top-down
approach
is
out
of
place,
since
experience
shows
that
it
is
right
for
socially-
and
ethically-driven
initiatives
to
spring
spontaneously
from
below.
TildeMODEL v2018
Es
ist
mir
ein
Vergnügen,
den
Admiral
George
Dewey
Preis
dem
Schüler
zu
verleihen,
der
die
Kombination
aus
schulischer
Leistung
und
gutem
Charakter
zeigt,
die
am
besten
deutlich
macht,
wonach
wir
bei
jungen
Leuten
suchen,
die
studieren
sollten.
I
now
take
pleasure
in
presenting
the
Admiral
George
Dewey
Achievement
Award
to
that
member
of
the
graduating
class
who
possesses
that
combination
of
scholastic
ability
and
good
character
that
best
exemplifies
what
we
seek
in
our
young
people
going
forth
to
a
higher
education.
OpenSubtitles v2018
Dies
zeigt
sich
am
besten
darin,
daß
sie
eine
Beschwerde,
die
auf
die
Erhebung
von
Ausgleichszöllen
auf
Walzstahl
aus
der
Gemeinschaft
gerichtet
war,
kategorisch
zurückgewiesen
hat.
The
clearest
example
was
its
outright
rejection
of
a
countervailing
duty
complaint
against
rolled
steel
from
the
Community.
EUbookshop v2
Diese
ungewöhnliche
Mischung
zeigt
am
besten
ein
Blick
auf
die
von
der
Hand
des
Künstlers
hier
im
Saal
geschaene
Figur
der
Frau
Justitia,
die,
ohne
Schwert,
aber
mit
der
Waage
im
festen
Griff
ihrer
Hände,
zugleich
die
Anmut
und
den
frischen
Blick
einer
jungen
Frau
besitzt.
I
can
think
of
no
better
way
to
illustrate
this
than
to
invite
you
to
look
at
the
artist’s
depiction
in
this
room
of
Justice,
who
does
not
brandish
a
sword,
but
holds
her
scales
firmly,
with
all
the
grace
and
freshness
of
a
young
girl.
EUbookshop v2