Translation of "Zeigt am besten" in English

Ein Beispiel zeigt die Vorgehensweise am besten.
One example best illustrates the procedure.
EuroPat v2

Wie wir arbeiten, zeigt sich am besten mit unseren Arbeiten.
How we work is best demonstrated by our work.
CCAligned v1

Das Video zeigt es am besten.
The video shows it best.
ParaCrawl v7.1

Der letztgenannte Aspekt zeigt sich am besten in der Darstellung gemäß Fig.
The latter aspect is best shown in the illustration shown in FIG.
EuroPat v2

Die Literatur zeigt es wahrscheinlich am besten.
07:14 Literature probably shows it best.
ParaCrawl v7.1

Das inkrementelle Design der Replikation zeigt das am Besten.
The replication system’s incremental design shows that best.
ParaCrawl v7.1

Dieser Fim zeigt wie Sie am besten Ihre Gehrungsschnitte machen.
This film shows how you make the best of your work.
ParaCrawl v7.1

Im Slum von Banshigat zeigt sich am besten der Erfolg unserer Arbeit.
In the slum of Banshigat the success of our work can be seen the best.
ParaCrawl v7.1

Die Abbildung zeigt, welcher Kotierungsstandard am besten Ihren Unternehmensbedürfnissen entspricht.
The chart shows which listing standard most closely matches your company's needs.
ParaCrawl v7.1

Die Vielzahl der neuen Funktionen zeigt am besten die Übersicht als PDF.
The large number of new features best shows the overview as PDF.
ParaCrawl v7.1

Ihr Bauchgefühl zeigt, was Sie am besten kennen.
Your gut instincts represent what you know best.
ParaCrawl v7.1

Der nachfolgende vorläufige Zeitplan zeigt dies am besten.
The following preliminary schedule is just an evidence of my words.
ParaCrawl v7.1

Die Gesamtheit des Universums mit seinen vielfältigen Beziehungen zeigt am besten den unerschöpflichen Reichtum Gottes.
The universe as a whole, in all its manifold relationships, shows forth the inexhaustible riches of God.
ParaCrawl v7.1

Die hohe Leistungsfähigkeit unserer Öfen zeigt sich am Besten bei der Herstellung dünner Oxide.
The high performance of these furnaces can be shown especially at very thin oxides.
ParaCrawl v7.1

Der individuelle Beratungsbedarf zeigt sich am besten bei einer Vor-Ort-Begehung durch unser kompetentes Team.
The individual consulting need is best revealed through an on-site inspection by our competent team.
ParaCrawl v7.1

Hier wird doch manches zerschlagen, was in hundert Jahren gewachsen ist, und man muß sich doch die Frage stellen, ob die Politik der Kommission, die in ihrem ganzen Wirken nur in einer Liberalisierung der nationalen und internationalen Wirtschaft das Heilmittel sieht, die richtige ist, denn wozu diese Politik führt, zeigt am besten das Beispiel eines im Eisenbahnwesen hochentwickelten Landes wie Deutschland.
After all, the heritage of a hundred years is being broken into pieces here, and we do need to ask ourselves whether the Commission's policy - which always sees the liberalisation of the national and international economy as the only answer - is the right one, because where this policy leads is best illustrated by the example of a country with a highly developed rail system, such as Germany.
Europarl v8

Dieses Verhalten spricht für sich und zeigt am besten den Charakter der Personen, die dies tun.
This kind of behaviour speaks for itself, and perfectly illustrates the nature of the people indulging in it.
Europarl v8

Ihr Ziel war, eine Liste mit Prioritäten zu erstellen, die zeigt, wie Geld am besten ausgegeben werden sollte, um diese Probleme zu bekämpfen.
Their goal was to create a prioritized list showing how money could best be spent combating these problems.
News-Commentary v14

Der Europäische Wirtschafts- und Sozialausschuss schickt voraus, dass ein dirigistischer Ansatz nicht der richtige Weg ist, denn die Erfahrung zeigt, dass es am besten ist, wenn Initiativen mit stark sozialer und ethischer Komponente spontan im Kleinen entstehen.
The Economic and Social Committee's starting point is that in this field, an interventionist, top-down approach is out of place, since experience shows that it is right for socially- and ethically-driven initiatives to spring spontaneously from below.
TildeMODEL v2018

Der Europäische Wirtschafts- und Sozialausschuss schickt voraus, dass ein dirigisti­scher Ansatz nicht der richtige Weg ist, denn die Erfahrung zeigt, dass es am besten ist, wenn Initiativen mit stark sozialer und ethischer Komponente spontan im Kleinen entstehen.
The Economic and Social Committee's starting point is that in this field, an interventionist, top-down approach is out of place, since experience shows that it is right for socially- and ethically-driven initiatives to spring spontaneously from below.
TildeMODEL v2018

Es ist mir ein Vergnügen, den Admiral George Dewey Preis dem Schüler zu verleihen, der die Kombination aus schulischer Leistung und gutem Charakter zeigt, die am besten deutlich macht, wonach wir bei jungen Leuten suchen, die studieren sollten.
I now take pleasure in presenting the Admiral George Dewey Achievement Award to that member of the graduating class who possesses that combination of scholastic ability and good character that best exemplifies what we seek in our young people going forth to a higher education.
OpenSubtitles v2018

Dies zeigt sich am besten darin, daß sie eine Beschwerde, die auf die Erhebung von Ausgleichszöllen auf Walzstahl aus der Gemeinschaft gerichtet war, kategorisch zurückgewiesen hat.
The clearest example was its outright rejection of a countervailing duty complaint against rolled steel from the Community.
EUbookshop v2

Diese ungewöhnliche Mischung zeigt am besten ein Blick auf die von der Hand des Künstlers hier im Saal geschaene Figur der Frau Justitia, die, ohne Schwert, aber mit der Waage im festen Griff ihrer Hände, zugleich die Anmut und den frischen Blick einer jungen Frau besitzt.
I can think of no better way to illustrate this than to invite you to look at the artist’s depiction in this room of Justice, who does not brandish a sword, but holds her scales firmly, with all the grace and freshness of a young girl.
EUbookshop v2