Translation of "Würde darstellen" in English

Ich muss zurückweisen, dass eine Untersuchung durch OLAF eine Verzögerung darstellen würde.
I refute any claim that an investigation by OLAF would be a delaying tactic.
Europarl v8

Es ist ein Kompromissänderungsantrag, der einen Zusatz darstellen würde.
This is a compromise amendment that would remain as an addition.
Europarl v8

Es wäre doch eine Schreckensvision, wenn Europa sich so darstellen würde.
If Europe were to present itself thus to the world, it would be a nightmarish sight.
Europarl v8

Es wäre völlig falsch, wenn man es jetzt so darstellen würde.
This means that it is unacceptable to speak in terms of two or more rates of development, and I refer to what was said a little while ago by Mme Spaak, in condemning any such thoughts and notions.
EUbookshop v2

Auf jemanden, der mich nicht falsch zitieren oder falsch darstellen würde.
Someone who wouldn't misquote or misrepresent me.
OpenSubtitles v2018

Es würde einen Rang darstellen, wenn man zu den Fünfkämpfern zählt.
It would mean rank to be a pentathlete.
OpenSubtitles v2018

Eine Blockierung würde ein Hemmnis darstellen.
This is an example of using a committee which was designed to deal with some aspects of this situation to deal with the contentious aspects.
EUbookshop v2

Die unbefugte Herstellung der Maschine würde eine Patentverletzung darstellen.
The principle it propounded was that the acquisition of goods at their 'normal price' implied that the purchaser would acquire them free from restrictions
EUbookshop v2

Der Schnittpunkt der sechs Punkte würde ein Ziel darstellen.
The intersection point between those six points would indicate a destination.
OpenSubtitles v2018

Ich weiß nicht, wie er es darstellen würde.
I don't know how he might depict it.
ParaCrawl v7.1

Wie sollte ich all das mit Würde und Sensibilität darstellen?
How was I gonna show all that with dignity and sensitivity?
ParaCrawl v7.1

Außerdem kann das Beschichtungsmaterial nicht unkontrolliert abtropfen, was eine Verletzungsgefahr darstellen würde.
Moreover, the coating material cannot drip out in an uncontrolled manner, which would represent a danger of injury.
EuroPat v2

Er würde immer darstellen wie er zu seinen Schlussfolgerungen gekommen ist .
Robbins adds, He always shows you how he has arrived at his conclusions .
ParaCrawl v7.1

In der kontext des gemäldes, sie darstellen würde gesellschaft .
In the context of the painting, she would represent society.
ParaCrawl v7.1

Meiner Meinung nach hätte ein internationales Kennzeichen einen viel besseren Effekt und würde kein Handelshindernis darstellen.
As I see it, an international label would have more impact and would not give rise to barriers to trade.
Europarl v8

Derartiges können wir nicht zulassen, da dies einen wichtigen Präzedenzfall für zukünftige Anträge darstellen würde.
We cannot allow such things, as this would set a huge precedent for other dossiers in future.
Europarl v8

Kritiker meinen, dieser Abschnitt würde seinen Höhepunkt darstellen, neigte Rümmler doch etwas zur Übertreibung.
Critics say that this section would represent his peak, but that Rümmler had a tendency to excess.
Wikipedia v1.0

Ausnahmen können gewährt werden, wenn die Veröffentlichung einen Wettbewerbsnachteil für die Unternehmen darstellen würde;
However, even in this case, the essential information on the solvency and financial condition would be published under the Bermudan rules.
DGT v2019

Eine ÖPP, in der der Privatsektor eine schwache Minderheit darstellen würde, ist schwer denkbar.
It would be hard to imagine a PPP where the private sector had only a very small input.
TildeMODEL v2018

Eine ÖPP, in der der Privatsektor eine schwa­che Minderheit darstellen würde, ist schwer denkbar.
It would be hard to imagine a PPP where the private sector had only a very small input.
TildeMODEL v2018

Sie sagten, dass Sie inmitten einer Fusion seien und dass ich eine Unannehmlichkeit darstellen würde.
You said you're in the middle of a merger and that I'm an inconvenience.
OpenSubtitles v2018