Translation of "Wäre gezwungen" in English
Außerdem
wäre
die
Musikbranche
gezwungen,
bei
neuen
Tonträgeraufnahmen
in
Europa
Einschnitte
vorzunehmen.
Equally,
the
sound
recording
industry
would
be
obliged
to
cut
down
on
the
creation
of
new
sound
recordings
in
Europe.
TildeMODEL v2018
Und
ich
wäre
nicht
mehr
gezwungen,
bei
jedem
Gepäckträger,
Postboten...
And
wouldn't
have
to
expect
every
porter,
post
man...
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
schon
gedacht,
dass
ich
gezwungen
wäre,
ohne
dich
anzufangen.
I
was
beginning
to
think
I
would
be
forced
to
start
without
you.
OpenSubtitles v2018
Aber
er
wäre
nicht
gezwungen
gewesen,
ihn
zu
beschützen.
But
he
wouldn't
have
been
forced
to
protect
him.
OpenSubtitles v2018
Ich
wäre
gezwungen,
dich
im
Gefolgschaftslager
unterzubringen.
I
will
be
forced
to
place
you
within
followers'
camp.
OpenSubtitles v2018
Und
ich
wäre
gezwungen,
meine
Hillbilly-Zähne
morgen
Abend
zur
Party
zu
tragen.
And
I
may
be
forced
to
wear
my
hillbilly
teeth
to
the
party
tomorrow
night.
OpenSubtitles v2018
Als
wäre
man
gezwungen,
mit
einem
Straßenmädchen
zu
reden.
It's
like
being
forced
to
talk
to
some
streetwalker
from
Drury
Lane.
OpenSubtitles v2018
Ich
wäre
gezwungen,
ihn
in
den
Zeugenstand
zu
holen.
I'll
have
to
put
him
on
the
stand.
OpenSubtitles v2018
Sonst
wäre
ich
gezwungen
gewesen,
dich
zu
suchen.
Otherwise,
I'd
be
obliged
to
search
for
you.
OpenSubtitles v2018
Ich
wäre
dann
gezwungen,
den
Vorschlag
im
Namen
der
Kommission
zurückzuziehen.
Given
the
heritage
of
the
past,
we
will
be
close
to
the
1.4%
ceiling
as
early
as
1986
before
we
have
made
any
major
reforms,
before
we
have
managed
to
rational
ize
the
utilization
of
budgetary
resources
...
EUbookshop v2
Nichts
wäre
schlechter,
als
gezwungen
zu
sein,
sie
von
neuem
abzulehnen.
It
is
still
possible
for
this
House
to
reconsider,
because
if
it
rejects
this
resolution
the
transfer
will
go
ahead.
EUbookshop v2
Das
Museumspersonal
wäre
gezwungen,
es
in
den
Restaurationsraum
zu
bringen.
Museum
staff
would
be
forced
to
move
it
to
the
restoration
room.
OpenSubtitles v2018
Ich
wäre
gezwungen,
sie
zu
stehlen
und
dich
zu
verlassen.
I'll
be
forced
to
steal
them
and
desert
you.
OpenSubtitles v2018
Ich
hatte
nie
das
Gefühl,
dass
es
gezwungen
wäre...
"For
me,
I
didn't
have
the
feeling
that
it's
forced...
ParaCrawl v7.1
Kein
Land
wäre
gezwungen,
automatisch
dem
angegriffenen
Bündnispartner
zu
helfen.
No
country
is
forced
to
automatically
help
the
attacked
partner.
ParaCrawl v7.1
Damit
wäre
Verkehrskommissar
Kallas
gezwungen
seinen
Verordnungsvorschlag
zurückzuziehen.
This
would
force
Transport
Commissioner
Kallas
to
withdraw
his
draft
proposal.
ParaCrawl v7.1
Praktisch
wäre
er
gezwungen,
mich
zu
tolerieren.
He
would
be
almost
obliged
to
tolerate
me.
ParaCrawl v7.1
Da
wäre
ich
dazu
gezwungen,
permanent
vertrackte
Akkordwechseln
und
cleveren
Taktarten
auszuhecken.
Since
I
would
be
forced
to
concoct
permanently
tricky
chord
changes
and
clever
time
signatures.
ParaCrawl v7.1
Außerdem
wäre
die
Musikbranche
gezwungen,
bei
neuen
Tonaufnahmen
in
Europa
deutliche
Einschnitte
vorzunehmen.
Equally,
the
sound
recording
industry
would
be
obliged
to
cut
down
on
the
creation
of
new
sound
recordings
in
Europe.
TildeMODEL v2018
Iberpotash
wäre
letztendlich
gezwungen
gewesen,
für
eine
ordnungsgemäße
Sanierung
der
Abraumhalde
von
Vilafruns
zu
sorgen.
Iberpotash
would
have
been
ultimately
obliged
to
ensure
a
proper
restoration
of
Vilafruns
waste
heap.
DGT v2019
Der
Aktienemittent
wäre
seinerseits
nicht
gezwungen,
erst
die
ausdrückliche
Zustimmung
jedes
einzelnen
Aktionärs
abzuwarten.
The
share
issuer
would
not
be
forced
to
await
the
express
consent
of
each
individual
shareholder.
TildeMODEL v2018
Ich
wäre
gezwungen,
das
FBI,
die
NSA
und
das
Büro
des
DNI
anzurufen.
I'd
be
forced
to
call
the
FBI,
the
NSA,
and
the
DNI's
office.
OpenSubtitles v2018
Aber
wäre
ich
gezwungen,
es
in
Worten
zu
erklären,
dann
wäre
ich
eine
Brise.
But
if
I
were
forced
to
explain
it
in
words,
I
guess
I
would
be
a
breeze.
OpenSubtitles v2018
Ich
würde
euch
nicht
zur
Last
fallen,
wenn
ich
nicht
dazu
gezwungen
wäre.
No,
I
can't.
I
would
not
importune
you
so
if
I
were
not
compelled
by
necessity.
OpenSubtitles v2018