Translation of "Während des ganzen tages" in English

Die Beschießung hielt während des ganzen Tages an.
The firing continued all day.
WikiMatrix v1

Mönche beten während des ganzen Tages an der Statue und zelebrieren verschiedene Zeremonien.
There are during all the day activities at this image by monks.
ParaCrawl v7.1

Das Restaurant bleibt am Sonntagabend sowie montags während des ganzen Tages geschlossen.
The restaurant is closed on Sunday evening and all day on Monday.
CCAligned v1

Diese Preise berechtigen zur Nutzung unserer Einrichtungen während des ganzen Tages.
These prices include the use of facilities for a full day.
CCAligned v1

Während des ganzen Tages hörte man ständig ein fernes, dumpfes Dröhnen.
During the whole day one heard constantly a far, dull booming.
CCAligned v1

Während des ganzen Tages wurde die Veranstlatung durch sonniges Wetter begünstigt.
The event was graced with sunny weather throughout the day.
ParaCrawl v7.1

Die Winde der Änderung bliesen schonungslos fast während des ganzen Tages.
The Winds of Change blew relentlessly for most of the day.
ParaCrawl v7.1

Versuche während des ganzen Tages zu naschen, anstatt größere Mahlzeiten zu essen.
Try to nibble throughout the day, rather than eating larger meals.
ParaCrawl v7.1

Während des ganzen Tages können Sie aus unserer permanenten Speisekarte oder Take-away-Varianten wählen.
Throughout the day you can choose from our permanent menu or take-away variants.
ParaCrawl v7.1

Mit dieser Kombination hat man während des ganzen Tages Busse zur Verfügung.
This possibility has a range of timetables.
ParaCrawl v7.1

Während des ganzen Tages gibt es häufig Fährverbindungen nach Edipsos von Arkitsa.
Throughout the day, there are frequent ferry services to Edipsos from Arkitsa.
ParaCrawl v7.1

Spray nach Ihrem Gesicht oder zusätzliche Flüssigkeitszufuhr während des ganzen Tages zu reinigen.
Spray after cleansing your face or extra hydration throughout the day.
ParaCrawl v7.1

Während des ganzen Tages bieten wir frische exotischen Früchten und SAUERSTOFFWASSER an.
Throughout the day we offer fresh exotic fruits and OXYGEN ENRICHED WATER
ParaCrawl v7.1

Das Spa bleibt am Sonntagnachmittag und montags während des ganzen Tages geschlossen.
It is closed Sunday afternoon and all day Monday.
ParaCrawl v7.1

Die Feier der Firmung wurde in den Familien während des ganzen Tages fortgesetzt.
In the families, the festivity continued during the whole day.
ParaCrawl v7.1

Während des ganzen Tages besuchten ihn Freunde, manchmal auch in der Nacht.
Friends called to see him during the day and often at night.
ParaCrawl v7.1

Während des ganzen Tages finden durchgängig Modellbauworkshops, Fabrikshows und 4D Kinovorstellungen statt.
Throughout the day we have consistent model workshop, factory tours and 4D cinema screenings.
CCAligned v1

Es verfügt über eine Bar und Rezeption während des ganzen Tages.
It offers coffee bar and reception for the whole day.
CCAligned v1

Strahlender Sonnenschein begleitete die Festgemeinde während des ganzen Tages.
Bright sunshine accompanied the festive congregation throughout the day.
ParaCrawl v7.1

Die Geduld und Freundlichkeit unserer russischen Gastgeber zeigt sich während des ganzen Tages.
The patience and kindness of our Russian hosts shone out throughout the day.
ParaCrawl v7.1

Genießen Sie die Unterhaltung während des ganzen Tages.
Enjoy all-day entertainment.
ParaCrawl v7.1

Während des ganzen Tages gab es srilankischen Tee.
Sri Lanka tea was available throughout the day.
ParaCrawl v7.1

Die Ventilatoren im Zimmer können Sie während des ganzen Tages nutzen.
The in-room fans are available throughout the day.
ParaCrawl v7.1

Die Seilbahn läuft kontinuierlich während des ganzen Tages, ungefähr alle 10 Minuten.
The Cable Car runs continuously throughout the day, approximately every 10 minutes.
ParaCrawl v7.1

Einige Individuen sogar chatten während des ganzen Tages.
Some individuals even chat throughout the day.
ParaCrawl v7.1

Während des ganzen Tages war er wirklich die steuernde Kraft unter den Zehn.
He was really the controlling influence among the ten throughout the entire day.
ParaCrawl v7.1

Während des ganzen Tages beteten zahlreiche Gläubige am Grab von Pater Slavko.
During the whole day, numerous faithful were praying at Fr. Slavko’s tomb.
ParaCrawl v7.1

Beide Strände erhalten den Sonnenschein während des ganzen Tages.
Both beaches receive the sunshine during the entire day.
ParaCrawl v7.1

Die Fahrräder stehen zu Ihrer Verfügung während des ganzen Tages.
The bikes are at your disposal throughout the day.
ParaCrawl v7.1

Während des ganzen Tages sind an der Bar Getränke erhältlich.
Drinks are served at the bar throughout the day.
ParaCrawl v7.1