Translation of "Wusste" in English

Ich wusste, dass Ihnen dieses Thema besonders am Herzen liegt.
I knew that this was one of your favourite subjects.
Europarl v8

Ich wusste nicht, dass Sie solch melodramatisches Talent besitzen.
I was unaware that you possessed such a talent for rhapsody.
Europarl v8

Niemand wusste, woher es kam bzw. von welchen Schweinen es stammte.
Nobody knew where it had come from, what pigs it came from or where it came from.
Europarl v8

Herr Mann wusste bis zu seiner Verurteilung nicht, wofür er angeklagt wurde.
Mr Mann did not know what he was charged with until after he was convicted.
Europarl v8

Danach fragte ich die Kommission, ob sie dies wusste.
Subsequently I asked the Commission if it was aware of this.
Europarl v8

Auch wusste er die angenehmen Seiten seiner Arbeit zu schätzen.
He also knew how to enjoy the pleasant sides of his job.
Europarl v8

Ich wusste, dass das passieren würde.
I knew that this would happen.
Europarl v8

Wusste er denn nicht, dass das nur in einem Blutbad enden konnte?
Did they not know that only a bloodbath could only ever ensue as a result?
Europarl v8

Es wusste also gar nicht, womit es sich einverstanden erklärt hat.
It thus did not know what it was agreeing with.
Europarl v8

Ich wusste nicht, wie diese Entscheidung zustande gekommen war.
I did not know how that decision was made.
Europarl v8

Ich wusste schon, warum ich am 12. Oktober eine Vermisstenanzeige aufgab.
I had good reason for posting him as missing on 12 October.
Europarl v8

Ich wusste nicht, was ich tat.
I did not know what I was doing.
Europarl v8

Ich wusste in meinen Büchern die Untertreibung als Instrument des Kompromisses einzusetzen.
I knew how to use understatement as a means of compromise in my literature.
Europarl v8

Ich wusste, dass ich im Europäischen Parlament einen Verbündeten finden würde.
I knew, Mr President, that I would find an ally in the European Parliament.
Europarl v8

Die UNICEF wusste um die realen Bedürfnisse realer Kinder.
UNICEF was in touch with the real needs of real children.
Europarl v8

Schon damals wusste ich um die Rolle meines Kollegen Cohn-Bendit bei diesen Protesten.
Even then I knew of the role played in these protests by my colleague Mr Cohn-Bendit.
Europarl v8

Herr Präsident, ich wusste nichts von diesem Zwischenfall.
Mr President, I was not aware of this incident.
Europarl v8

Ich wusste nichts von dieser Diskussionsrunde und von dieser Einladung.
I did not know anything about the debate or the invitation.
Europarl v8

Die konservative Lobby in dem Europäischen Parlament wusste dies jedoch zu verhindern.
The conservative lobby in this House, however, has put a spanner in the works.
Europarl v8

Er wusste schlichtweg, dass er Recht hatte.
He simply knew that he was right.
WMT-News v2019

Thair Orfahli stieg auf das Boot und wusste, dass er sterben könnte.
Thair Orfahli stepped onto the boat knowing he might die.
GlobalVoices v2018q4

Ich wusste Bescheid, dass diese Menschen getötet wurden.
I had full knowledge that they killed those people.
GlobalVoices v2018q4

Ich wusste, die beiden hängen zusammen.
I knew those two were related.
TED2013 v1.1

Auch wenn ich nichts über Orte wie Namibia wusste.
Never mind that I knew nothing about places like Namibia.
TED2013 v1.1

Ich wusste, ich hatte das total versaut.
And I knew I had totally blown this whole thing.
TED2013 v1.1

Damals wusste ich noch nichts über unsere Umwelt.
I didn’t know about the environment then.
TED2013 v1.1

Ich sah es einfach an und ich wusste nicht was ich tun sollte.
I just looked at it, and I didn't know what to do.
TED2013 v1.1

I wusste erst nicht, dass ich eigentlich eine Narzisstin war.
I didn't know I was a narcissist actually.
TED2013 v1.1