Translation of "Wurden gebündelt" in English
Falls
Hölzer
unterschiedlicher
Längen
gebündelt
wurden,
ist
die
durchschnittliche
Länge
anzusetzen.
If
there
are
several
lengths
in
the
bundle,
use
an
average
length.
ParaCrawl v7.1
Bürokratische
Hemmnisse
wurden
abgebaut,
Kompetenzen
gebündelt
und
Genehmigungsverfahren
beschleunigt.
Bureaucracy
will
be
minimized,
competences
will
be
pooled
and
authorization
procedures
will
be
accelerated.
ParaCrawl v7.1
Zunächst
wurden
sie
gebündelt,
dann
periodisch
zusammengefasst,
mittlerweile
sind
Daten
in
Echtzeit
verfügbar.
First
it
was
pooled,
then
it
was
periodically
compressed,
and
now
it's
available
in
real
time.
ParaCrawl v7.1
Die
Trends
wurden
gebündelt,
die
so
entstandenen
Trendthemen
wurden
in
einem
Expertenworkshop
und
Interviews
diskutiert.
The
trends
were
clustered
into
trend
themes,
discussed
in
an
expert
workshop
and
during
telephone
interviews.
ParaCrawl v7.1
Jedes
Paket
enthält
eigenständige
Sicherheitsprodukte
für
Endgeräte
und
Server,
die
komfortable
gebündelt
wurden.
Each
package
includes
individual
standalone
products
for
endpoint
and
server
security,
which
have
been
bundled
for
your
convenience.
ParaCrawl v7.1
Nicht
deswegen,
weil
die
Interessen
gegeneinander
ausgespielt
worden
wären,
sondern
weil
die
Interessen
gebündelt
wurden
und
weil
man
mit
dem
Bündeln
von
Interessen
neue
Wege
beschreiten
konnte.
Not
because
different
interests
have
been
played
off
against
one
another,
but
because
we
have
combined
our
interests,
which
has
allowed
us
to
take
new
paths.
Europarl v8
Um
sich
auf
dessen
völlige
Öffnung
vorzubereiten,
konzentrierte
sich
die
Verbund
AG
auf
das
Kerngeschäft
der
Erzeugung
elektrischen
Stroms
und
gab
sich
eine
neue
Struktur,
wobei
die
Aktivitäten
unter
einer
strategischen
Holding
in
den
Geschäftsbereichen
Erzeugung,
Handel,
Übertragung
und
Beteiligungen
gebündelt
wurden.
In
order
to
better
prepare
for
this
complete
opening,
Verbund
concentrated
on
the
core
business
of
electricity
and
restructured
the
Group,
a
result
of
which
was
the
fact
that
the
activities
were
consolidated
in
a
strategic
holding
company
with
the
business
divisions
of
generation,
trade,
transmission
and
equity
interests.
Wikipedia v1.0
Gleichzeitig
musste
der
"Secretary
of
State
for
War"
seine
Zuständigkeit
für
die
Kolonien
abgeben,
die
im
Colonial
Office
unter
dem
"Secretary
of
State
for
the
Colonies"
gebündelt
wurden.
The
Secretary
of
State
for
War
was
also
responsible,
between
1801
and
1854,
for
Britain's
colonies
(when
the
post
was
known
as
the
Secretary
of
State
for
War
and
Colonies).
Wikipedia v1.0
Die
Offenlegung
der
Daten
bezog
sich
offensichtlich
auf
alle
Aktiva,
ohne
dass
zuvor
Vermögensgegenstände
gebündelt
wurden.
The
measures
granted
in
2008
and
2009
cannot
be
classified
as
de
minimis
aid
because,
under
the
previous
Regulation
in
force
until
31 December
2013
[20],
this
type
of
aid
could
not
be
granted
to
firms
in
difficulty.
DGT v2019
Artikel-185-Initiativen,
bei
denen
EU-,
nationale
und
regionale
Anstrengungen
in
ein
einziges
europäisches
Programm
zusammengeführt
werden
(z.
B.
EMRP-Initiative
auf
dem
Gebiet
der
Metrologie,
in
der
44
%
der
EU-weiten
Metrologieressourcen
gebündelt
wurden);
Article
185
initiatives
which
combine
EU,
national
and
regional
efforts
into
single
European
programmes
(e.g.
the
EMRP
metrology
initiative
pooling
44%
of
EU-wide
resources
for
measurement
science)
TildeMODEL v2018
Sämtliche
seit
den
20er
Jahren
des
20.
Jahrhunderts
verabschiedete
und
immer
wieder
überarbeitete
Übereinkommen
wurden
gebündelt,
aktualisiert
und
in
einem
klaren
und
allgemein
gültigen
Seearbeitsübereinkommen
zusammengeführt.
The
new
convention
consolidates
and
updates
the
existing
body
of
maritime
conventions
adopted
since
the
1920s
and
modified
on
various
occasions
over
the
years
into
a
clear
and
comprehensive
maritime
labour
code.
TildeMODEL v2018
Mit
einem
Wert
von
über
400
Mio.
EUR
hat
diese
Initiative
in
großem
Maße
zu
einer
Verringerung
der
Doppelarbeiten
in
der
Forschung
beigetragen,
indem
44
%
der
gesamten
Metrologieressourcen
in
einer
Initiative
gebündelt
wurden.
With
a
value
of
over
€400
million,
it
has
significantly
reduced
the
duplication
of
research
effort
by
pooling
44%
of
overall
metrology
resources
in
one
initiative.
TildeMODEL v2018
Im
Rahmen
seiner
Funktion
übernahm
er
zusätzlich
die
Zuständigkeit
für
die
IT-Anwendung
Serapis,
wodurch
die
Prozesse
für
Finanz-
und
Darlehensoperationen
in
einer
Abteilung
gebündelt
wurden.
In
so
doing
he
took
on
additional
responsibility
for
the
Serapis
application,
thereby
consolidating
the
overview
of
the
lending
and
financial
processes
in
one
division.
EUbookshop v2
Darüber
hinaus
gab
es
seit
den
1980er
Jahren
Aktivitäten
im
Heizöl-Endverbrauchergeschäft,
die
1996
unter
dem
Dach
der
Petronord
gebündelt
wurden.
Beyond
this,
the
company
had
been
active
in
the
sale
of
heating
oil
to
end-consumers
since
the
1980s;
these
activities
were
bundled
under
the
Petronord
umbrella
in
1996.
WikiMatrix v1
Laufende
Projekte
und
Initiativen
wurden
gebündelt,
um
Synergien
zu
nutzen
und
bestehende
Lücken
mit
neuen
strukturellen
Maßnahmen
zu
füllen.
Ongoing
projects
and
initiatives
wereÂ
bundled
to
make
use
of
synergies
and
fill
existing
gaps
with
new
structural
measures.
ParaCrawl v7.1
Das
Paar,
einzigartig
in
der
Flash
Player
mit
dem
Browser
gebündelt,
wurden
von
einem
Google-Sicherheits-Ingenieur
und
einem
Team
von
IBMs
X-Force
Research-Gruppe
berichtet.
The
pair,
unique
to
the
Flash
Player
bundled
with
the
browser,
were
reported
by
a
Google
security
engineer
and
a
team
from
IBM’s
X-Force
Research
group.
ParaCrawl v7.1
Das
Segment
Supply
Chain
Solutions,
dessen
Aktivitäten
unter
der
Marke
Dematic
gebündelt
wurden,
erzielte
2017
einen
Auftragseingang
von
2,099
Mrd.
Euro,
wobei
rund
75
Prozent
auf
das
Projektgeschäft
und
25
Prozent
auf
Services
entfielen.
The
Supply
Chain
Solutions
segment
received
orders
worth
EUR2.099
billion
in
2017,
of
which
around
75
percent
were
attributable
to
its
project
business
and
25
percent
to
services.
In
this
segment,
all
activities
are
bundled
under
the
Dematic
brand.
ParaCrawl v7.1
Die
Ergebnisse
wurden
thematisch
gebündelt
und
bildeten
–
neben
strategischen
Aspekten
–
die
Grundlage
für
die
Priorisierung
der
Prozesse.
The
results
were
accumulated
by
theme
and
formed
-
in
addition
to
strategic
aspects
-
the
foundation
for
the
prioritization
of
the
processes.
ParaCrawl v7.1
Sobald
Punkte
gebündelt
wurden,
können
sie
für
jedes
Zimmerprämienprodukt,
darunter
auch
eine
Prämienreservierung
mit
Punkte-
und
Geldprämien,
genutzt
werden.
Once
Points
are
pooled
they
can
be
used
for
any
room
reward
product,
including
a
Points
&
Money
RewardsTM
reward
reservation.
ParaCrawl v7.1
Die
vorhandenen
Kompetenzfelder
wurden
zu
Forschungsschwerpunkten
gebündelt,
wobei
unser
Hauptaugenmerk
auf
dem
Bereich
der
IT-gestützten
Dienstleistungen
liegt.
Existing
competencies
have
been
bundled
into
core
research
topics
and
particular
emphasis
is
placed
on
the
area
of
IT-based
services.
ParaCrawl v7.1
Er
konstruierte
einen
Linsenkörper,
deren
Prismen
die
Lichtstrahlen
so
ablenkten,
daß
sie
parallel
zur
Horizontalachse
gebündelt
wurden,
Stempel
in
der
Mitte.
He
constructed
a
lens
body
whose
prisms
deflected
the
rays
of
light
to
the
horizontal
axis
-
bundling
them
to
a
single,
powerful
and
directed
ray.
ParaCrawl v7.1
Eine
weitere
mögliche
Erklärung
ist,
dass
die
Module
möglicherweise
von
verschiedenen
Malware-Entwicklern
stammen
und
dann
einfach
gebündelt
wurden,
um
den
Malware-Operatoren
einen
komplexeren
Funktionsumfang
zu
bieten.
Another
possible
explanation
is
that
the
modules
might
have
been
crafted
by
various
authors
and
then
bundled
together
to
provide
the
malware
operators
a
more
complex
range
of
functionalities.
ParaCrawl v7.1
In
2015
gründete
Voith
den
neuen
Konzernbereich
Voith
Digital
Solutions,
in
dem
1.500
Mitarbeiter
sowie
alle
digitalen
Aktivitäten
des
Unternehmens
gebündelt
wurden.
In
2015,
Voith
established
its
new
Voith
Digital
Solutions
corporate
division,
which
has
1,500
employees
and
consolidates
all
the
company's
digital
activities.
ParaCrawl v7.1
Insbesondere
gelangen
diejenigen
Lichtstrahlen
136x
durch
die
Nebenaustrittsoptiken,
die
von
dem
Optikelement
122
nicht
in
der
gewünschten
Weise
gebündelt
wurden.
For
instance,
those
light
beams
136
x
that
are
not
bundled
in
the
desired
manner
pass
through
the
secondary
exit
lenses.
EuroPat v2