Translation of "Wurde zu" in English

Sie wurde sogar zu einer Art Schreckgespenst der Euroskeptiker.
It has even become something of a bogeyman in the hands of Eurosceptics.
Europarl v8

Sie wurde zu einer wichtigen Klammer des europäischen Einigungsprozesses.
It has become an important mainstay of the European unification process.
Europarl v8

Seine Akte wurde zu Unrecht geschlossen.
His file was wrongly closed.
Europarl v8

Die Energieeffizienz wurde zu Recht als fünfte Energiequelle bezeichnet.
Energy efficiency has quite rightly been called the fifth fuel.
Europarl v8

Zweitens wurde vollkommen zu Recht die Ausstattung der Schlachthöfe angesprochen.
Secondly, the equipment of abattoirs has quite rightly been touched on.
Europarl v8

Das Vermittlungsverfahren wurde zu diesem Zweck eingerichtet.
The conciliation procedure is there for that.
Europarl v8

Es wurde zu Recht auch auf den Aspekt der Luftverkehrskontrolle hingewiesen.
The aspect of air traffic control has also been pointed out.
Europarl v8

Wurde Verbindung zu den französischen Behörden aufgenommen, um diesen Punkt zu klären?
Has there been any contact with the French authorities regarding this?
Europarl v8

Den medizinischen Risiken wurde zu recht Aufmerksamkeit geschenkt.
The medical risks were rightly considered.
Europarl v8

Das Europäische Parlament wurde nämlich nur zu einem Weißbuch konsultiert.
In fact, Parliament was only consulted on the White Paper.
Europarl v8

Es wurde viel zu mangelndem Fortschritt in der Türkei hinsichtlich der Reformbemühungen gesagt.
Much has been said about the lack of progress in Turkey regarding its reform effort.
Europarl v8

Durch seinen Befehl wurde sein Name zu einem Synonym für eine arrogante Narrheit.
In doing so, he became a byword for arrogant folly.
Europarl v8

Es wurde kaum etwas zu den Banken gesagt.
Hardly a word has been said about the banks.
Europarl v8

Das Steuerwesen wurde reformiert, was zu einer Verfünffachung der Haushaltseinnahmen geführt hat.
The tax system has been reformed, which has resulted in a five-fold increase in budgetary revenue.
Europarl v8

In der Vergangenheit wurde das Parlament zu solchen Abkommen lediglich konsultiert.
Previously, Parliament had only been consulted on such agreements.
Europarl v8

In Großbritannien wurde kürzlich zu dieser Frage eine Wahl durchgeführt.
There has recently been an election in Great Britain based on this issue.
Europarl v8

Der Fisch wurde zu etwa 2.000 ECU pro Tonne verkauft.
It was being sold at something like ECU 2, 000 per tonne.
Europarl v8

Die weitgehende Gleichstellung von 1991 wurde nämlich zu einem Teil wieder zurückgeschraubt.
The far-reaching equal status they were granted in 1991 has meanwhile been reversed.
Europarl v8

Das Überwachungssystem wurde zu Recht angesprochen.
The concept of inspection has been rightly mentioned.
Europarl v8

Hier wurde die Frage zu den Auswirkungen der Emissionsverringerung auf den Arbeitsmarkt gestellt.
The question was asked here concerning the effects of reductions in emissions on jobs.
Europarl v8

Ich war dabei, als das verabschiedet wurde, im Gegensatz zu Ihnen!
I was present when it was adopted, and you were not.
Europarl v8

Am 3. April 2008 wurde er zu dreieinhalb Jahren Gefängnis verurteilt.
On 3 April 2008, he was sentenced to three-and-a-half years in prison.
Europarl v8

Aus diesem Grund wurde beschlossen, es zu überarbeiten.
For this reason it was decided that it should be revised.
Europarl v8

Ich stimme dem, was in dieser Kammer gesagt wurde, absolut zu.
I absolutely agree with what has been said in this House.
Europarl v8

Eine infame Verleumdung, die geschaffen wurde, um zu verwirren und irrezuführen.
This is a poisonous slander, designed to confuse and mislead.
Europarl v8

Auch das wurde dem Parlament zu einem früheren Zeitpunkt bereits zugesichert.
Parliament was also assured of this at an earlier date.
Europarl v8

Der Bericht wurde zu Recht zurücküberwiesen.
That report was rightly referred back to committee.
Europarl v8