Translation of "Wurde übertroffen" in English

Übertroffen wurde das nun durch das neue Warenverteilzentrum in Dortmund.
The store was opened in 1986 in the Ville-St-Laurent area, and was completely renovated and expanded in 2012-2013.
Wikipedia v1.0

Ein Großteil der quantitativen Ziele wurde erfüllt bzw. übertroffen.
Most of the quantitative objectives have been met or exceeded.
TildeMODEL v2018

Ich traf einen Gefährten, dessen Arroganz nur von seinem Verdruss übertroffen wurde.
I've encountered a fellow whose arrogance is matched Only by his annoyance.
OpenSubtitles v2018

Der Zweite hat auch tapfer gekämpft, aber er wurde übertroffen und festgenommen.
The second, too, fought valiantly, but he was outmatched and captured.
OpenSubtitles v2018

Die Genauigkeit der längswellenangetriebenen, konventionellen Rotationsdruckmaschinen wurde sogar noch übertroffen.
The accuracy of conventional rotary printing machines driven by longitudinal shafts was even exceeded.
EuroPat v2

Ziel von 300 KMU jährlich wurde um 200 %übertroffen.
The initial target of 300 SMEs per year has been tripled.
EUbookshop v2

Die Erwartungshaltung war also hoch, doch wurde diese absolut übertroffen.
The expectation was therefore high, but this was surpassed absolutely.
ParaCrawl v7.1

Unsere Umsatzprognose, von 405 - 410 Mio. EUR, wurde übertroffen.
We exceeded our revenue forecast of €405 - 410 million.
ParaCrawl v7.1

Wenn er...wenn er wirklich übertroffen wurde...
If he was... if he was truly outmatched...
ParaCrawl v7.1

Die angepeilte Summe von umgerechnet knapp 160.000 Euro wurde deutlich übertroffen.
The targeted amount of the equivalent of almost 160,000 Euros was significantly exceeded.
ParaCrawl v7.1

Es wurde schließlich im übertroffen Prestige von der Ost-Hauptstadt Konstantinopel.
It was finally surpassed in prestige by the Eastern capital of Constantinople.
ParaCrawl v7.1

Die erst im November 2008 erhöhte Umsatz- und EBIT-Prognose wurde jeweils übertroffen.
The guidance figures announced as recently as November 2008 for revenues and EBIT have been exceeded.
ParaCrawl v7.1

Die Ergebnisprognose von 18 bis 20 Mio. CHF wurde damit klar übertroffen.
The figure thus significantly exceeded the earnings forecast of CHF 18 million to CHF 20 million.
ParaCrawl v7.1

Der DAX (–1,5 Prozent) wurde noch deutlicher übertroffen.
They outperformed the DAX (down by 1.5percent) to an even greater extent.
ParaCrawl v7.1

Das Vorjahresergebnis von 142 Millionen Euro wurde damit deutlich übertroffen.
So the previous year's pre-tax profit of EUR 142 million was clearly exceeded.
ParaCrawl v7.1

Der UN Standard für Handentminung wurde übertroffen.
The UN Standard for manual demining was outperformed.
ParaCrawl v7.1

Auch die Performance von MDAX und DAX wurde übertroffen.
They also outperformed the MDAX and DAX.
ParaCrawl v7.1

Das Einsparziel von 160 Millionen Euro wurde deutlich übertroffen.
The 160 million Euros savings target was significantly exceeded.
ParaCrawl v7.1

Der DAX (+11,6 Prozent) wurde noch deutlicher übertroffen.
They outperformed the DAX (up by 11.6percent) to an even greater extent.
ParaCrawl v7.1

Die angestrebte Geld­summe von einer Milliarde Reichs­mark wurde letzt­endlich übertroffen.
Ultimately, the payments exceeded the desired sum of one billion Reichsmarks.
ParaCrawl v7.1

Ich bin sehr stolz darauf, dass der ursprünglich zugesagte Betrag weit übertroffen wurde.
I am very proud that the programme’s initial commitment has been significantly exceeded.
TildeMODEL v2018

Ich wurde übertroffen, Vater.
I was bested, Father.
OpenSubtitles v2018

Alles versprochene wurde noch übertroffen (die Betten waren schon bezogen Internetanschluß hat gut geklappt).
Everything promised was exceeded (the beds were already based Internet connection worked well).
ParaCrawl v7.1

Auch die Performance des sehr starken Schlussquartals 2014 (30,2 Mio. Euro) wurde übertroffen.
The performance of the very strong closing quarter of 2014 (EUR 30.2 million) was also bettered.
ParaCrawl v7.1