Translation of "Wundere mich über" in English
Ich
wundere
mich
etwas
über
die
Vorrednerin
des
Landwirtschaftsausschusses.
I
am
rather
surprised
by
the
previous
speaker
from
the
Committee
on
Agriculture
and
Rural
Development.
Europarl v8
Ich
wundere
mich
über
die
Vehemenz,
mit
der
einige
dies
verhindern
wollen.
I
am
amazed
at
the
aggressiveness
with
which
some
seek
to
prevent
it
from
being
so.
Europarl v8
Ich
wundere
mich
über
Fräulein
Bürstner.
I
wonder
at
Miss
Bürstner.
Books v1
Ich
wundere
mich
über
nichts
mehr.
Nothing
surprises
me
anymore.
OpenSubtitles v2018
Clara,
ich
wundere
mich
über
dich.
Clara,
I
wonder
you...
OpenSubtitles v2018
Ich
wundere
mich
über
Ihre
Gespräche
mit
Hans.
Your
performance
reviews
with
Hans
puzzle
me.
OpenSubtitles v2018
Ich
wundere
mich
oft
über
meine
Gäste,
aber
am
meisten
über
ihn.
I
can't
help
but
wonder
about
most
of
my
customers,
but
I
wonder
about
him
the
most.
OpenSubtitles v2018
Momentan
wundere
ich
mich
bloß
über
dich.
Um
right
now
I'm
just
wondering
about
you.
OpenSubtitles v2018
Weißt
du,
ich
wundere
mich
über
dich.
You
know...
I've
been
wondering
about
you.
OpenSubtitles v2018
Ich
wundere
mich
über
die
Quetschungen
an
ihrem
Hals.
I'm
curious
about
the
contusions
on
her
neck.
OpenSubtitles v2018
Manchmal
wundere
ich
mich
über
mein
Leben.
Sometimes
I
wonder
about
my
life.
OpenSubtitles v2018
Ich
wundere
mich
eher
über
Sie.
I'm
surprised
at
you:
OpenSubtitles v2018
Ich
wundere
mich
selbst
über
mich.
I
amaze
myself.
I'm
always
thinking.
OpenSubtitles v2018
Da
wundere
ich
mich
nicht
über
schwere
ungeklärte
Nebenwirkungen.
I'm
not
surprised
a
few
turn
out
with
serious
unexplained
side
effects.
OpenSubtitles v2018
Aber
ich
wundere
mich
über
etwas.
I
kinda
wonder,
though.
OpenSubtitles v2018
Ich
wundere
mich
oft
selbst
über
die
kleinen
Launen
des
Lebens.
I,
myself,
am
often
surprised
at
life's
little
quirks.
OpenSubtitles v2018
Manchmal
wundere
ich
mich
über
mich
selbst!
Sometime
I
amaze
myself,
me!
OpenSubtitles v2018
Ich
wundere
mich
über
deine
Biegsamkeit,
Greer.
I
am
amazed
at
your
resiliency,
Greer.
OpenSubtitles v2018
Ich
wundere
mich
etwas
über
dieses
Hoch-Schwedisch.
I've
been
thinking
about
Standard
Swedish.
OpenSubtitles v2018
Nun,
ich
wundere
mich
noch
über
das
was
ich
sah.
Well,
I
still
wonder
what
I
saw.
ParaCrawl v7.1
Ich
wundere
Mich
über
sie,
wie
sie
Sahaja
Yoga
verbreiten.
I
am
amazed
at
them,
how
they
are
spreading
Sahaja
Yoga.
ParaCrawl v7.1
Ich
wundere
mich
viel
mehr
über
Leben
und
Tod.
I
wonder
about
life
and
death
a
lot
more.
ParaCrawl v7.1
Ich
wundere
wirklich
mich
über
die
Kosten
und
die
Qualität
dieser
Blumen.
I
do
truly
marvel
at
the
cost
and
quality
of
these
flowers.
ParaCrawl v7.1
Ich
wundere
mich
über
die
große
Pyramide
von
Giza
.
I
wonder
about
the
Great
Pyramid
of
Giza
.
ParaCrawl v7.1
Ich
wundere
mich
über
die
Organisation
der
Massenabfahrten
nach
P[alästina].
I'm
surprised
about
the
organization
of
mass
departures
for
P[alestine].
ParaCrawl v7.1