Translation of "Wollte sagen" in English

Das war es, was ich Ihnen gerne sagen wollte.
That is what I wished to say to you.
Europarl v8

Das ist es, was ich sagen wollte, Frau Präsidentin.
That is what I wanted to say, Madam President.
Europarl v8

Das ist es, was ich sagen wollte.
This is what I wanted to say.
Europarl v8

Dadurch erübrigt sich einiges von dem, was ich sagen wollte.
It saves me having to say some things I had planned to say.
Europarl v8

Herr Präsident, genau dies wollte ich gerade sagen.
Mr President, I was just about to say the same thing.
Europarl v8

Ernsthafte Interpretationen meinten, er wollte sagen "mer licht so schlecht" .
Some people seriously interpreted what he wanted to say as: 'mer licht so schlecht ', 'I feel so bad'.
Europarl v8

Ich glaube, Herr Tannock wollte etwas sagen.
I believe that Mr Tannock wished to speak.
Europarl v8

Das war es, was ich sagen wollte.
That is what I wished to say.
Europarl v8

Was ich aber sagen wollte, ist, dass wir Kontinuität brauchen.
What I really had in mind is that we need continuity.
Europarl v8

Ich wollte noch einiges sagen, aber die Zeit läuft mir davon.
I had wanted to cover a few more things, but time has run away from me.
Europarl v8

Dies sind einige der Dinge, die ich Ihnen sagen wollte.
Well, those are some of the things I wanted to say to you.
Europarl v8

Ich habe sehr wohl verstanden, was der Kommissar sagen wollte.
I am keeping in mind what the Commissioner has said.
Europarl v8

Aber das wollte ich nicht sagen.
However, that was not what I wanted to say.
Europarl v8

Das ist das erste, was ich sagen wollte.
This is the first thing I wanted to say.
Europarl v8

Das war alles, was ich dazu sagen wollte, liebe Kollegen.
That, ladies and gentlemen, is what I wanted to say about this matter.
Europarl v8

Ich wollte nur sagen, daß ich Bauer bin und Interessen habe.
I do not know exactly. I just wanted to say that I am a farmer and have an interest.
Europarl v8

Herr Präsident, hiermit habe ich gesagt, was ich sagen wollte.
This is all I wanted to say.
Europarl v8

Das ist alles, was ich dazu sagen wollte.
That is what I wanted to say.
Europarl v8

Herr Präsident, genau zu diesem Ihrem Tagungskalender wollte ich etwas sagen.
Mr President, the vote on the calendar is precisely the point on which I would like to comment.
Europarl v8

Das wollte ich sagen, bevor Herr Oreja mit seiner Antwort beginnt.
I wanted to say that before Mr Oreja begins his reply.
Europarl v8

Jeder, der ihm zuhörte, verstand, was er damit sagen wollte.
But we thought that Europe's sense of responsibility had since developed in such a way that it would never tolerate such a thing again. It is therefore more than hypocritical that in 1997 of all years, the year of combating racism, nothing is being done to prevent or put an end to such massacres, a word which was also used by Mrs Bonino.
Europarl v8

Das war es, was ich zu den politischen Aspekten sagen wollte.
That is all I want to say on the political aspects.
Europarl v8

Dies war kurz, was ich Ihnen zum Kosovo sagen wollte.
That, in brief, is what I wanted to say to you about Kosovo.
Europarl v8

Das war es, was ich zu dem hier erörterten Bericht sagen wollte.
That is what I wanted to say on the report under consideration.
Europarl v8

Das war es, was ich Ihnen sagen wollte.
That is what I wanted to say to you, ladies and gentlemen.
Europarl v8

Dies wollte ich dazu sagen, Herr Präsident.
That is what I wanted to say, Mr President.
Europarl v8

Ich wollte nur sagen, dass jede Maßnahme der ETA dazu führt, ...
I would say only that every action of ETA prompts ...
Europarl v8

Herr Miguel, ich wollte Ihnen etwas sagen.
Mr Miguel, I wanted to say something to you.
Europarl v8

Herr Präsident, das war es, was ich sagen wollte.
So much has been said.
Europarl v8