Translation of "Wohlergehen" in English

Ich teile Herrn Parishs Sorge um das Wohlergehen der Tiere.
I share Mr Parish's concern about the welfare of the animals.
Europarl v8

Das Wohlergehen von Tieren zu garantieren, ist sehr wichtig.
Guaranteeing the welfare of animals is something that is very important.
Europarl v8

Eine einfache Forderung nach der richtigen Verwendung garantiert nicht das Wohlergehen der Tiere.
A mere requirement for correct use does not guarantee the welfare of the animals.
Europarl v8

Gesundheit kann nicht nur über das körperliche Wohlergehen definiert werden.
You cannot define health solely in terms of physical well-being.
Europarl v8

Patienten sind an ihrer eigenen Gesundheit und an ihrem Wohlergehen sehr interessiert.
Patients are highly interested in their own health and wellbeing.
Europarl v8

Dies ist für das Wohlergehen der europäischen Bürgerinnen und Bürger sehr wichtig.
That is critical to the future welfare of European citizens.
Europarl v8

Wenn es um ihr Wohlergehen geht, kann man unmöglich geographische Grenzen ziehen.
No geographical boundaries can be placed on their prosperity.
Europarl v8

Selbstverständlich habe ich im Hinblick auf das Wohlergehen sämtlicher Rentner dafür gestimmt.
I have, of course, voted for it in the interests of the well-being of all pensioners.
Europarl v8

Das Wohlergehen unserer Tiere verdient Regelungen auf der Grundlage bewährter wissenschaftlicher Verfahren.
The welfare of our animals deserves regulation that is based on best scientific practice.
Europarl v8

Es geht uns hier um ihre Zukunft, ihr Zusammenleben und ihr Wohlergehen.
We are dealing with their future, coexistence and well-being.
Europarl v8

Das Wohlergehen der Tiere und die Lebensmittelsicherheit müssen für uns oberste Priorität haben.
Animal welfare and food safety must be our priority.
Europarl v8

Was bedeutet Europa für das Wohlergehen, den Wohlstand der Bürger?
What does Europe mean for welfare, for the prosperity of citizens?
Europarl v8

Dieser Grundsatz muss Eckpfeiler jeder Richtlinie über das Wohlergehen von Tieren sein.
This principle must be a cornerstone in any animal welfare directive.
Europarl v8

Wir wollen zu Stabilität beitragen und das Wohlergehen aller beteiligten Bevölkerungen verbessern.
We want to contribute to stability and to the increase of welfare for all the populations concerned.
Europarl v8

Nein, im Maat-Bericht sprechen wir vom Wohlergehen der Schlachttiere auf ihren Transportwegen.
No, in the Maat report we are discussing the well-being of animals on their way to be slaughtered.
Europarl v8

Das Wohlergehen der Tiere ist Teil einer größeren Gesamtproblematik.
Animal welfare forms part of a greater whole.
Europarl v8

Mit dem Wohlergehen der Tiere hat das nichts zu tun.
Animal welfare has nothing to do with it.
Europarl v8

Hat nicht jeder Mensch Anspruch auf Gesundheit und Wohlergehen?
Is not every person entitled to health and welfare?
Europarl v8

Wir sollten wirklich an das Wohlergehen der Tiere denken.
We really should take account of animal welfare.
Europarl v8

Natürlich müssen die Gesundheit und das Wohlergehen unserer Bürger an erster Stelle stehen.
Of course, the health and well-being of our citizens is of paramount importance.
Europarl v8

Das Wohlergehen der europäischen Wirtschaft hängt von dieser Regelung ab.
The health of the European economy depends on this legislation.
Europarl v8

Unter anderen Umständen wäre dieser Fortschritt gleichbedeutend mit dem Wohlergehen der ganzen Gesellschaft.
Under different circumstances, this progress might translate into prosperity for society as a whole.
Europarl v8

Das Wohlergehen aller Flüchtlinge muss garantiert werden.
The well being of all refugees needs to be guaranteed.
Europarl v8

Damit wird das Programm zum gesundheitlichen und sozialen Wohlergehen beitragen.
By so doing, the programme will contribute to health and social wellbeing.
Europarl v8

Am wichtigsten für das Wohlergehen einer Gesellschaft ist die von ihr anvisierte Entwicklungsrichtung.
What is most important to the health of a society is the direction in which its face is set.
Europarl v8

Das Wohlergehen der Kinder ist schließlich das Allerwichtigste.
After all, child welfare is the most important thing.
Europarl v8

Es geht um das künftige Wohlergehen der Europäer.
It is about the wellbeing of Europeans in the future.
Europarl v8

Die Entscheidungen heute werden sein Wohlergehen bestimmen.
Your decisions today are going to determine its well-being.
TED2013 v1.1