Translation of "Wo es angebracht ist" in English
Wo
es
angebracht
ist,
Fragen
stellen.
When
appropriate,
ask
questions.
ParaCrawl v7.1
Wir
haben
auch
unsere
legitimen
Interessen
dargestellt,
wo
es
angebracht
ist.
We
have
also
identified
what
our
legitimate
interests
are,
where
appropriate.
ParaCrawl v7.1
Wo
es
angebracht
ist,
wurden
neue
und
geänderte
Menüs
eingeführt.
Accordingly,
menus
have
been
utilized
where
appropriate.
ParaCrawl v7.1
Wo
es
angebracht
ist,
haben
auch
unsere
legitimen
Interessen
angegeben.
We
have
also
identified
what
our
legitimate
interests
are,
where
appropriate.
ParaCrawl v7.1
Wir
müssen
verantwortungsbewusst
Handel
betreiben
und
boykottieren,
wo
es
angebracht
ist.
We
need
to
trade
responsibly
and
boycott
where
appropriate.
ParaCrawl v7.1
Außerdem
benutzt
es
traditionelle
Bitmap-Daten,
wo
es
angebracht
ist.
It
also
uses
traditional
bitmap
data
when
appropriate.
ParaCrawl v7.1
Die
EU
drängt
ferner,
wo
es
angebracht
ist,
auf
die
Einführung
von
Moratorien.
The
EU
also
presses,
where
relevant,
for
the
introduction
of
moratoria.
Europarl v8
Wo
es
angebracht
ist,
wird
die
Kommission
eine
Methodik
zur
Beurteilung
der
Verhältnismäßigkeit
anwenden.
The
Commission's
services
will
apply,
where
appropriate,
a
methodology
to
assess
all
possible
effects
of
the
measure
and
whether
it
could
be
considered
proportional.
TildeMODEL v2018
Legen
Sie
es,
wo
es
angebracht
ist,,
vor
allem
im
Solarplexus
und
Herzen.
Place
it
where
it
is
more
appropriate,
especially
in
solar
plexus
and
heart.
CCAligned v1
Weiter
fühle
ich
immer
noch
Aggressivität
in
mir
aufsteigen,
wo
es
absolut
fehl
angebracht
ist.
Besides,
I
sometimes
still
feel
aggression
growing
inside
me
where
it
is
absolutely
inadequate.
ParaCrawl v7.1
Heute
müssen
wir
die
Achtung
der
Menschenrechte
verlangen,
aber
auch
Schuld
übernehmen,
wo
es
angebracht
ist.
Today,
we
must
demand
respect
for
human
rights,
but
also
take
blame
where
blame
is
due.
Europarl v8
Dies
sollten
wir
auf
bilateraler
Ebene
mit
der
iranischen
Regierung
und,
wo
es
angebracht
ist,
auf
internationalen
Foren,
und
wir
sollten
jenen
moderateren
Strömungen
in
Ländern
wie
dem
Iran,
die
so
wie
der
Herr
Abgeordnete
und
ich
die
Meinung
vertreten,
dass
Menschenrechte
universell
gültig
und
kein
Fremdkörper
aus
Kolonialzeiten
sind,
jedwede
Unterstützung
erweisen.
We
should
do
that
bilaterally
with
the
Iranian
government
and,
where
appropriate,
in
international
fora
and
we
should
certainly
give
every
encouragement
to
those
more
moderate
elements
in
countries
like
Iran
who
believe,
as
the
honourable
Member
and
I
do,
that
human
rights
are
universally
valid
and
not
some
colonial
implant.
Europarl v8
Zu
ihnen
gehören
humanitäre
und
Entwicklungshilfe,
Minenräumaktionen,
Wahlbeobachtung,
finanzielle
und
praktische
Hilfe
zur
Stärkung
der
Justiz
und
der
Rechtsstaatlichkeit
sowie
der
zivilen
Verwaltung
und,
wo
es
angebracht
ist,
ganz
gezielte
Wirtschaftssanktionen.
These
include
humanitarian
and
development
aid,
mine
action,
election
monitoring,
financial
and
practical
assistance
to
strengthen
the
judiciary
and
the
rule
of
law
and
the
civil
administration,
and
well-targeted
economic
sanctions
where
appropriate.
Europarl v8
Es
ist
sehr
richtig
gesagt
worden,
dass
die
Forschung
in
Afrika
von
Afrikanern
für
Afrikaner
durchgeführt
werden
sollte
und,
wo
es
angebracht
ist,
mit
Unterstützung,
Zusammenarbeit
und
Partnerschaft
seitens
der
westlichen
Welt
und
im
Einklang
mit
der
IAVI-Initiative
zwischen
Oxford
und
Nairobi.
It
has
rightly
been
said
that
research
should
be
conducted
in
Africa,
by
Africans,
for
Africans
and,
where
appropriate,
with
the
support,
cooperation
and
partnership
of
the
Western
world,
along
the
lines
of
the
IAVI
initiative
between
Oxford
and
Nairobi.
Europarl v8
Die
Kommission
tut
fast
nichts
anderes,
als
den
Ministerrat
herauszufordern,
doch
selbstverständlich
nur
dort,
wo
es
angebracht
ist.
The
Commission
does
little
else
but
stand
up
to
the
Council
of
Ministers
but
only,
of
course
where
this
is
necessary.
Europarl v8
Auch
Änderungsantrag
11
kann
ich
akzeptieren,
in
dem
vorgeschlagen
wird,
Entschädigungszahlungen
auf
Grund
der
Auflösung
des
Arbeitsverhältnisses
anzufügen,
allerdings
mit
dem
Zusatz
"wo
es
angebracht
ist
".
I
can
also
accept
Amendment
No
11,
which
proposes
to
add
severance
pay
on
termination
of
the
employment
relationship,
with
the
addition
of
the
term
"where
appropriate".
Europarl v8
Es
ist
aber
auch
richtig,
dass
wir
da,
wo
es
angebracht
ist,
starke
Kritik
an
der
Bekämpfung
der
Seuche
in
der
Vergangenheit
üben.
However,
it
is
also
right
-
where
it
is
called
for
-
that
we
are
strongly
critical
of
the
past
handling
of
foot
and
mouth
outbreaks.
Europarl v8
Der
erste
dieser
Aspekte
gestattet
es
mir,
die
Damen
und
Herren
Abgeordneten
an
die
unterschiedlichen
Lösungsformeln
zu
erinnern,
die
auf
Initiative
des
Europäischen
Parlaments
in
Bezug
auf
eine
Regelung
der
Neutralitätsverpflichtung
der
Verwaltungsorgane
erwogen
worden
waren,
und
sie
–
wo
es
angebracht
ist
–
mit
den
uns
nunmehr
vorliegenden
Lösungen
zu
vergleichen.
The
first
of
these
aspects
will
allow
me
to
remind
the
honourable
Members
of
the
different
formulae
which
were
considered
on
the
initiative
of
the
European
Parliament
in
terms
of
regulating
administration
bodies’
neutrality
obligation
and
comparing
them
–
where
appropriate
–
with
the
formulae
now
being
presented.
Europarl v8
Wir
unterstützen
Schritte
zur
Minimierung
der
negativen
Folgen
von
Konflikten,
wie
explosiver
Kampfmittelrückstände,
und
zur
Einführung
"intelligenter"
Waffen
(Waffen
mit
Selbstzerstörungsmechanismus
bzw.
Präzisionswaffen
usw.),
wo
es
angebracht
ist.
We
support
moves
to
minimise
the
negative
after-effects
of
conflict,
such
as
explosive
remnants,
and
to
introduce
'smart'
(self-destructive,
precision-guided,
etc.)
weapons
where
appropriate.
Europarl v8
Der
IStGH
kann
breite
und
dauerhafte
Unterstützung
nur
erlangen,
wenn
er
bei
seiner
Arbeit
Professionalität
demonstriert
und
auch
Bereitschaft
zeigt,
dort
wo
es
angebracht
ist,
hochrangige
Regierungspersönlichkeiten
zur
Verantwortung
zu
ziehen.
Only
by
demonstrating
professionalism
in
its
work,
and
willingness
to
hold
senior
government
figures
accountable
where
appropriate,
can
the
ICC
engender
broad
and
lasting
support.
News-Commentary v14
Die
Unterrichtung
erfolgt
unbeschadet
der
Maßnahmen,
die
der
erstgenannte
Pflanzenschutzdienst
hinsichtlich
der
beanstandeten
Sendung
für
notwendig
hält,
und
muß
so
bald
wie
möglich
nach
der
Beanstandung
vorgenommen
werden,
so
daß
die
betreffenden
Pflanzenschutzdienste
den
Fall
namentlich
im
Hinblick
darauf
prüfen
können,
welche
Maßnahmen
zur
Verhinderung
weiterer
ähnlicher
Vorkommnisse
zu
ergreifen
sind
und,
wo
es
angebracht
und
möglich
ist,
welche
Maßnahmen
hinsichtlich
der
beanstandeten
Sendung
der
in
diesem
Fall
bestehenden
Gefahr
angemessen
sind.
This
information
is
without
prejudice
to
the
measures
which
the
first-mentioned
plant
protection
organisation
may
deem
necessary
to
take
in
respect
of
the
intercepted
consignment,
and
shall
be
given
as
soon
as
possible
so
that
the
plant
protection
organisation
concerned
may
study
the
case
with
a
view,
in
particular,
to
taking
the
steps
necessary
to
prevent
further,
similar
occurrences
and,
where
appropriate
and
in
so
far
as
possible,
taking
measures
in
respect
of
the
intercepted
consignment
which
are
adequate
to
the
risk
level
of
the
case
in
question.
JRC-Acquis v3.0
Wo
es
angebracht
ist,
sollte
die
EU
diese
Maßnahmen
auch
auf
Moldawien
ausdehnen,
wo
man
die
Ukraine
als
„strategische
Zuflucht“
bezeichnet.
Where
appropriate,
the
EU
should
extend
these
measures
to
Moldova,
which
is
now
calling
Ukraine
a
“strategic
shelter.”
News-Commentary v14
Ich
war
in
der
Vergangenheit
in
Opposition
zu
Putin
und
werde
es
wohl
auch
in
Zukunft
sein,
aber
man
muss
ihm
Anerkennung
zollen,
wo
es
angebracht
ist.
I
have
opposed
Putin
in
the
past,
and
may
oppose
him
in
the
future,
but
credit
should
be
given
where
it
belongs.
News-Commentary v14
Die
Kommission
wird
auch
weiterhin
die
Maßnahmen
auf
nationaler
Ebene
unterstützen
und
dort,
wo
es
angebracht
ist,
auf
Gemeinschaftsebene
tätig
werden,
um
ihren
Beitrag
dazu
zu
leisten,
dass
2007
das
Jahr
sein
wird,
in
dem
die
Lissabon-Strategie
erste
spürbare
Ergebnisse
vor
Ort
zeitigt.
The
Commission
will
continue
to
support
national
action
and
to
act
where
appropriate
at
Community
level
to
help
make
2007
a
year
when
the
Lisbon
Strategy
starts
to
show
tangible
results
on
the
ground.
TildeMODEL v2018