Translation of "Ist es angebracht" in English
Im
Augenblick
ist
es
nicht
angebracht,
den
Inhalt
des
Änderungsantrages
zu
diskutieren.
It
is
not
appropriate
to
discuss
the
content
of
the
amendment
at
this
point.
Europarl v8
Es
ist
angebracht,
die
Unterstützung
der
EU
auch
für
dieses
Vorhaben
anzubieten.
It
is
appropriate
now
to
declare
EU
support
for
this
work.
Europarl v8
Es
ist
angebracht,
diesen
neuen
Aufbau
in
Anhang XXI
zu
berücksichtigen.
It
is
appropriate
to
reflect
this
new
structure
in
Annex
XXI.
DGT v2019
Somit
ist
es
angebracht,
Griechenland
aus
der
Liste
zu
streichen.
Accordingly,
it
is
appropriate
to
delete
Greece
from
that
list.
DGT v2019
Es
ist
kaum
angebracht,
nur
einige
Länder
auszuwählen.
Under
those
circumstances
it
is
hardly
appropriate
to
select
just
a
few
countries.
Europarl v8
Ist
es
daher
wirklich
angebracht,
die
Erhöhung
eines
solchen
Budgets
zu
begrüßen?
Is
it
really
appropriate
to
welcome
the
adoption
of
such
a
budget?
Europarl v8
Es
ist
angebracht,
das
Protokoll
22
zum
Abkommen
entsprechend
zu
ändern.
It
is
appropriate
to
amend
Protocol
22
to
the
Agreement
correspondingly.
DGT v2019
Es
ist
daher
angebracht,
auch
diese
neu
festzusetzen.
It
is
therefore
appropriate
to
revise
them
as
well.
DGT v2019
Unter
diesen
Umständen
ist
es
nicht
angebracht,
das
Vorbeugeprinzip
anzuwenden.
In
those
circumstances
it
is
not
appropriate
to
apply
the
precautionary
principle.
Europarl v8
Es
ist
angebracht,
diesen
neuen
Aufbau
in
Anhang XXIX
zu
berücksichtigen.
It
is
appropriate
to
reflect
this
new
structure
in
Annex
XXIX.
DGT v2019
Außerdem
ist
es
angebracht,
die
in
der
Entscheidung
vorgesehenen
Beschränkungsmaßnahmen
auszudehnen.
In
addition,
it
is
appropriate
to
extend
the
restrictive
measures
provided
for
in
that
Decision.
DGT v2019
Es
ist
daher
angebracht,
Frau
Kommissarin,
eine
Erprobung
vorzunehmen
bzw.
weiterzuführen.
The
system
is
certainly
worth
trying
out,
or
pursuing,
Commissioner.
Europarl v8
Daher
ist
es
besonders
angebracht,
in
dieser
Debatte
drei
Dinge
zu
würdigen.
It
is
therefore
particularly
apt
to
acknowledge
three
things
in
this
debate.
Europarl v8
Es
ist
angebracht,
diesem
Aspekt
Beachtung
zu
schenken.
That
point
is
worth
emphasising.
Europarl v8
Aber
ich
glaube,
es
ist
angebracht,
darauf
zu
verweisen.
But
I
think
it
is
appropriate
to
point
this
out.
Europarl v8
Es
ist
nicht
angebracht,
sie
von
einem
religiösen
Standpunkt
aus
zu
sehen.
It
is
not
appropriate
to
tackle
them
from
a
religious
standpoint.
Europarl v8
Es
ist
nicht
angebracht,
ununterbrochen
Rechtsmittel
einzulegen.
It
is
not
appropriate
to
resort
to
the
right
to
appeal
incessantly.
Europarl v8
In
jeder
Auseinandersetzung
ist
es
angebracht,
jede
Etappe
richtig
zu
bewerten.
Mr
President,
Commissioners,
in
any
battle,
it
is
advisable
to
assess
each
stage
correctly.
Europarl v8
Es
ist
angebracht
zu
fragen,
wer
diesen
Präsident
gewollt
oder
gewählt
hat.
It
is
worth
wondering
who
wanted
or
elected
him
to
be
president.
Europarl v8
Es
ist
angebracht
und
opportun,
mehr
Mittel
in
dieser
Richtung
zu
investieren.
It
is
appropriate
and
timely
to
invest
more
resources
in
this
direction.
Europarl v8
Es
ist
angebracht,
dass
dieselben
institutionellen
Regelungen
und
Verfahren
gelten
sollen.
It
is
appropriate
that
the
same
institutional
arrangements
and
procedures
should
apply.
Europarl v8
Es
ist
angebracht,
die
Bedeutung
der
Humanressourcen
zu
unterstreichen.
It
is
appropriate
to
emphasise
the
great
importance
of
human
resources.
Europarl v8
Deshalb
ist
es
wirklich
angebracht,
dass
wir
uns
damit
befassen.
It
is
therefore
very
appropriate
that
we
are
considering
this
issue.
Europarl v8
Aufgrund
der
bisherigen
Erfahrungen
ist
es
angebracht,
einige
Buchungsregeln
zu
präzisieren.
Whereas,
in
the
light
of
acquired
experience,
it
is
appropriate
to
define
certain
accounting
rules;
JRC-Acquis v3.0
Es
ist
nicht
angebracht,
daß
die
Mumin
-
alle
zusammen
aufbrechen.
It
is
not
possible
for
all
believers
to
go
out
(to
fight).
Tanzil v1