Translation of "Wirtschaftlichen aussichten" in English
Kommissar
Almunia
hat
erklärt,
dass
die
wirtschaftlichen
Aussichten
jetzt
besser
sind.
Commissioner
Almunia
said
that
the
economic
prospects
are
better
now.
Europarl v8
Derartige
Strategien
würden
zudem
das
Vertrauen
in
die
wirtschaftlichen
Aussichten
des
Euroraums
stärken
.
Such
strategies
would
also
boost
confidence
in
the
economic
prospects
of
the
euro
area
.
ECB v1
Doch
die
wirtschaftlichen
Aussichten
wollen
sich
nicht
aufhellen.
Yet
the
economic
outlook
still
looks
grim.
News-Commentary v14
Die
sich
verschlechternden
wirtschaftlichen
Aussichten
haben
zu
unterschiedlichen
Prognosen
geführt.
The
worsening
economic
outlook
has
given
rise
to
divergent
prognoses.
News-Commentary v14
Auch
anderswo
untergräbt
politische
Instabilität
die
wirtschaftlichen
Aussichten.
Political
instability
is
undermining
economic
prospects
elsewhere,
too.
News-Commentary v14
Ein
Großteil
der
optimistischen
Annahmen
über
ihre
wirtschaftlichen
Aussichten
beruht
auf
Extrapolation.
Much
of
the
optimism
about
their
economic
prospects
is
the
result
of
extrapolation.
News-Commentary v14
Diese
schlechten
wirtschaftlichen
Aussichten
werden
wahrscheinlich
schwer
auf
den
öffentlichen
Finanzen
lasten.
These
poor
economic
prospects
will
probably
weigh
heavily
on
public
finances.
TildeMODEL v2018
Die
folgende
Erörterung
der
wirtschaftlichen
Entwicklungen
und
Aussichten
lässt
die
Türkei
unberücksichtigt.
The
following
discussion
of
economic
developments
and
prospects
does
not
take
into
account
Turkey.
TildeMODEL v2018
Die
wirtschaftlichen
Aussichten
bleiben
äußerst
ungewiss
und
die
Risiken
nehmen
insgesamt
zu.
The
economic
outlook
remains
highly
uncertain
and
overall
risks
are
increasing.
TildeMODEL v2018
Die
wirtschaftlichen
Aussichten
haben
sich
verbessert.
The
economic
outlook
has
improved.
TildeMODEL v2018
Diese
schlechten
wirtschaftlichen
Aussichten
werden
sich
voraussichtlich
in
den
öffentlichen
Haushalten
bemerkbar
machen.
These
poor
economic
prospects
will
probably
weigh
heavily
on
public
finances.
TildeMODEL v2018
Die
wirtschaftlichen
Aussichten
haben
sich
mittlerweile
wesentlich
geändert.
The
economic
outlook
has
changed
fundamentally.
TildeMODEL v2018
Die
äußeren
Einflüsse
bergen
jedoch
Risiken
für
die
wirtschaftlichen
Aussichten
Europas.
However,
the
external
side
also
poses
risks
to
Europe’s
economic
outlook.
TildeMODEL v2018
Da
die
innenpolitischen
Optionen
ausgeschöpft
sind,
haben
sich
die
wirtschaftlichen
Aussichten
verschlechtert.
As
domestic
policy
options
have
been
exhausted,
economic
prospects
have
dimmed.
News-Commentary v14
Die
Lage
und
die
wirtschaftlichen
Aussichten
der
Sowjetunion
sind
bedeutend
ungewisser.
The
Soviet
Union's
situation
and
economic
outlook
are
far
more
uncertain.
EUbookshop v2
Dies
bestärkt
die
Einzelhändler
in
ihrer
ohnehin
negativen
Einschätzung
der
wirtschaftlichen
Aussichten.
This
confirms
retailers
in
their
continuing
unfavourable
assessment
of
the
economic
outlook.
EUbookshop v2
Und
hat
einen
guten
medizinischen
Wert
und
die
wirtschaftlichen
Aussichten.
And
has
a
good
medicinal
value
and
the
economic
outlook.
ParaCrawl v7.1
Die
wirtschaftlichen
Aussichten
für
die
Eurozone
sind
nach
Ansicht
der
Experten
weiterhin
gut.
Economic
expectations
for
the
Eurozone
remain
positive
according
to
analysts'
assessments.
ParaCrawl v7.1
Die
wirtschaftlichen
Aussichten
für
Europa
klingen
erst
einmal
gut.
The
economic
outlook
for
Europe
sounds
good.
ParaCrawl v7.1
Dementsprechend
muss
man
die
wirtschaftlichen
Aussichten
gut
analysieren.
Accordingly,
the
economic
outlook
should
be
analysed
carefully.
ParaCrawl v7.1
Die
wirtschaftlichen
Aussichten
für
Russland
haben
sich
in
den
letzten
Wochen
weiter
eingetrübt.
The
economic
outlook
for
Russia
has
become
more
gloomy
in
recent
weeks.
ParaCrawl v7.1
Die
Aussichten
sind
für
mehr
Strenge
und
die
wirtschaftlichen
Aussichten
sind
ungewiss.
The
prospects
are
for
more
austerity
and
economic
prospects
are
uncertain.
ParaCrawl v7.1