Translation of "Wirtschaftlichen aussichten" in English

Kommissar Almunia hat erklärt, dass die wirtschaftlichen Aussichten jetzt besser sind.
Commissioner Almunia said that the economic prospects are better now.
Europarl v8

Derartige Strategien würden zudem das Vertrauen in die wirtschaftlichen Aussichten des Euroraums stärken .
Such strategies would also boost confidence in the economic prospects of the euro area .
ECB v1

Doch die wirtschaftlichen Aussichten wollen sich nicht aufhellen.
Yet the economic outlook still looks grim.
News-Commentary v14

Die sich verschlechternden wirtschaftlichen Aussichten haben zu unterschiedlichen Prognosen geführt.
The worsening economic outlook has given rise to divergent prognoses.
News-Commentary v14

Auch anderswo untergräbt politische Instabilität die wirtschaftlichen Aussichten.
Political instability is undermining economic prospects elsewhere, too.
News-Commentary v14

Ein Großteil der optimistischen Annahmen über ihre wirtschaftlichen Aussichten beruht auf Extrapolation.
Much of the optimism about their economic prospects is the result of extrapolation.
News-Commentary v14

Diese schlechten wirtschaftlichen Aussichten werden wahrscheinlich schwer auf den öffentlichen Finanzen lasten.
These poor economic prospects will probably weigh heavily on public finances.
TildeMODEL v2018

Die folgende Erörterung der wirtschaftlichen Entwicklungen und Aussichten lässt die Türkei unberücksichtigt.
The following discussion of economic developments and prospects does not take into account Turkey.
TildeMODEL v2018

Die wirtschaftlichen Aussichten bleiben äußerst ungewiss und die Risiken nehmen insgesamt zu.
The economic outlook remains highly uncertain and overall risks are increasing.
TildeMODEL v2018

Die wirtschaftlichen Aussichten haben sich verbessert.
The economic outlook has improved.
TildeMODEL v2018

Diese schlechten wirtschaftlichen Aussichten werden sich voraussichtlich in den öffentlichen Haushalten bemerkbar machen.
These poor economic prospects will probably weigh heavily on public finances.
TildeMODEL v2018

Die wirtschaftlichen Aussichten haben sich mittlerweile wesentlich geändert.
The economic outlook has changed fundamentally.
TildeMODEL v2018

Die äußeren Einflüsse bergen jedoch Risiken für die wirtschaftlichen Aussichten Europas.
However, the external side also poses risks to Europe’s economic outlook.
TildeMODEL v2018

Da die innenpolitischen Optionen ausgeschöpft sind, haben sich die wirtschaftlichen Aussichten verschlechtert.
As domestic policy options have been exhausted, economic prospects have dimmed.
News-Commentary v14

Die Lage und die wirtschaftlichen Aussichten der Sowjetunion sind bedeutend ungewisser.
The Soviet Union's situation and economic outlook are far more uncertain.
EUbookshop v2

Dies bestärkt die Einzelhändler in ihrer ohnehin negativen Einschätzung der wirtschaftlichen Aussichten.
This confirms retailers in their continuing unfavourable assessment of the economic outlook.
EUbookshop v2

Und hat einen guten medizinischen Wert und die wirtschaftlichen Aussichten.
And has a good medicinal value and the economic outlook.
ParaCrawl v7.1

Die wirtschaftlichen Aussichten für die Eurozone sind nach Ansicht der Experten weiterhin gut.
Economic expectations for the Eurozone remain positive according to analysts' assessments.
ParaCrawl v7.1

Die wirtschaftlichen Aussichten für Europa klingen erst einmal gut.
The economic outlook for Europe sounds good.
ParaCrawl v7.1

Dementsprechend muss man die wirtschaftlichen Aussichten gut analysieren.
Accordingly, the economic outlook should be analysed carefully.
ParaCrawl v7.1

Die wirtschaftlichen Aussichten für Russland haben sich in den letzten Wochen weiter eingetrübt.
The economic outlook for Russia has become more gloomy in recent weeks.
ParaCrawl v7.1

Die Aussichten sind für mehr Strenge und die wirtschaftlichen Aussichten sind ungewiss.
The prospects are for more austerity and economic prospects are uncertain.
ParaCrawl v7.1