Translation of "Wirtschaft schrumpft" in English
Deutsche
Wirtschaft
schrumpft
erstmals
seit
drei
Jahren.
German
economy
shrinks
for
first
time
in
three
years.
ParaCrawl v7.1
Heute
ist
Russlands
Wirtschaft
klein
–
und
schrumpft
weiter
–
und
die
Bevölkerungszahlen
sind
rückläufig.
Today,
Russia
has
a
small
–
and
shrinking
–
economy
and
a
population
in
decline.
News-Commentary v14
Griechenlands
Wirtschaft
schrumpft
seit
Jahren.
Greece’s
economy
has
been
shrinking
for
years.
News-Commentary v14
Die
Schenkökonomie
macht
es
möglich,
dass
die
Lebensqualität
steigt,
während
die
Wirtschaft
schrumpft.
Gift
economies
allow
the
quality
of
life
to
improve
even
as
the
economy
shrinks.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
besser,
dass
das
Geld
in
den
einzelnen
Ländern
ausgegeben
wird,
wenn
sie
zusehen
müssen,
wie
ihre
Wirtschaft
schrumpft
und
einbricht,
wie
dies
gerade
jetzt
geschieht.
It
is
better
for
money
to
be
spent
in
the
individual
countries
when
they
see
their
economies
slump
and
collapse
in
the
way
that
is
happening
now.
Europarl v8
Der
Irak
hat
sich
von
einem
relativ
reichen
Land
mit
ökonomischem
Wachstum
zu
einem
Land
entwickelt,
dessen
Wirtschaft
schrumpft
und
dessen
humanitäre
Situation
sehr
kritisch
ist.
Iraq
has
gone
from
being
a
relatively
wealthy
country
enjoying
economic
growth
to
being
a
country
with
a
shrinking
economy
and
a
humanitarian
situation
of
critical
proportions.
Europarl v8
So
lange
die
Wirtschaft
schrumpft,
hat
eine
Ausgabenobergrenze
nicht
viel
mit
Disziplin
zu
tun,
da
sie
die
Regierung
nicht
zwingt,
gemeinsam
mit
der
Wirtschaft
kürzer
zu
treten.
As
long
as
the
economy
contracts,
a
spending
cap
in
fact
does
not
impart
much
discipline;
it
does
not
force
the
government
to
shrink
in
step
with
the
economy.
News-Commentary v14
Doch
die
russische
Wirtschaft
schrumpft
und
so
ist
Weißrussland
möglicherweise
in
einer
stärkeren
Position
als
ihm
bewusst
ist.
But,
with
Russia’s
economy
contracting,
Belarus
is
perhaps
in
a
stronger
position
than
it
realizes.
News-Commentary v14
Die
Wirtschaft
schrumpft
in
einem
Ausmaß,
dass
die
Schuldenquote
steigt
und
das
tatsächliche
Defizit
nur
unwesentlich
kleiner
wird,
weil
die
staatlichen
Einnahmen
mit
sinkendem
BIP
fallen.
The
economy
is
contracting
so
much
that
the
debt/GDP
ratio
is
actually
increasing,
and
the
actual
deficit
is
improving
only
marginally,
because
government
revenues
are
falling
along
with
GDP.
News-Commentary v14
Die
Realwirtschaft
steht
in
mehreren
Ländern
nach
wie
vor
unter
enormem
Druck,
da
die
Wirtschaft
schrumpft
und
die
Arbeitslosigkeit
alarmierend
hoch
bleibt.
The
real
economy
remains
under
enormous
pressure
in
several
countries,
as
economies
contract
and
unemployment
remains
alarmingly
high.
News-Commentary v14
Wenn
Russlands
Wirtschaft
weiter
schrumpft,
und
wenn
es
dem
Westen
gelingt,
Putin
davon
abzuhalten,
weiter
Gewalt
anzuwenden
ist
immer
noch
denkbar,
dass
eine
akzeptable
Lösung
(für
die
ich
mich
im
Gespräch
über
das
finnische
Modell
öffentlich
ausgesprochen
habe)
gefunden
werden
kann.
If
Russia’s
economy
continues
to
decline,
and
if
the
West
succeeds
in
deterring
Putin
from
further
use
of
force,
it
is
still
conceivable
that
some
acceptable
resolution
(a
form
of
which
I
recommended
publicly
by
talking
about
the
Finland
model)
may
be
contrived.
News-Commentary v14
Wenn
eine
Wirtschaft
schrumpft,
wächst
die
Staatsverschuldung
automatisch,
weil
die
Einnahmen
sinken
und
die
Ausgaben
steigen.
When
an
economy
shrinks,
government
debt
grows
automatically,
because
its
revenues
decline
and
its
expenses
rise.
News-Commentary v14
Wenn
weiterhin
Rettung
durch
Sparsamkeit
gepredigt
wird,
während
die
Wirtschaft
schrumpft
und
Banken
zusammenbrechen,
wird
der
klassische
Fehler
wiederholt,
den
der
deutsche
Reichskanzler
Heinrich
Brüning
in
den
Jahren
1930-1932
begangen
hat.
To
continue
to
preach
salvation
through
austerity
as
the
economy
declines
and
banks
collapse
is
to
repeat
the
classic
mistake
of
German
Chancellor
Heinrich
Brüning
in
1930-1932.
News-Commentary v14
Die
stark
auf
Landwirtschaft
und
Schwerindustrie
basierende
ukrainische
Wirtschaft
schrumpft
seit
der
Finanzkrise
2008
und
ist
seit
Ausbruch
des
Konflikts
2014
in
einer
tiefgreifenden
Krise.
The
Ukrainian
economy,
which
relies
a
great
deal
on
agriculture
and
heavy
industry,
has
been
contracting
since
the
2008
financial
crisis
and
in
a
critical
state
since
the
conflict
began
in
2014.
ParaCrawl v7.1
Ob
die
Zinsen
positiv
oder
negativ
sein
sollen,
hängt
davon
ab,
ob
die
Wirtschaft
wächst
oder
schrumpft.
The
proper
rate
of
interest,
positive
or
negative,
depends
on
whether
the
economy
is
to
grow
or
shrink.
ParaCrawl v7.1
In
beiden
Experimenten
kommen
Brüggemann
und
Yoo
zu
dem
Ergebnis,
dass
zwar
einerseits
die
Ungleichheit
bei
Wohlstand
und
Einkommen
abnimmt,
die
Wirtschaft
insgesamt
aber
schrumpft.
Over
time,
this
gives
rise
to
changes
in
the
distribution
of
income
and
wealth.
Brüggemann
and
Yoo
come
to
the
conclusion
that
increasing
the
top
marginal
tax
rate
decreases
inequality
in
both
wealth
and
income
but
also
leads
to
a
contraction
of
the
aggregate
economy.
ParaCrawl v7.1
Allerdings
sind
die
einzigen
handfesten
Hinweise
auf
eine
Verbesserung,
dass
sich
die
Geschwindigkeit
mit
der
die
Wirtschaft
schrumpft
verringert
hat
und
durch
die
Sparanstrengungen
ein
primärer
Haushaltsüberschuss
(d.h.
ein
Überschuss
vor
Berücksichtigung
der
Zinszahlungen)
erzielt
wurde.
However,
the
only
hard
evidence
of
good
news
is
that
the
rate
at
which
the
economy
has
been
shrinking
is
slowing,
and
implemented
austerity
has
now
generated
a
primary
budget
surplus
(i.e.,
a
surplus
before
interest
payments).
ParaCrawl v7.1
Da
diese
wirtschaftlichen
Publikationen
auf
Daten
des
Vormonats
basieren,
die
direkt
von
den
Fachkräften
der
Branche
gesammelt
wurden,
können
Forex-Trader
bestimmen,
ob
die
US
Wirtschaft
wächst
oder
schrumpft.
Since
these
economic
releases
are
based
on
the
previous
month's
historical
data
gathered
directly
from
industry
professionals,
Forex
traders
can
determine
if
the
US
economy
is
expanding
or
contracting.
ParaCrawl v7.1
Die
Krisenländer
haben
insgesamt
kleine
Erholungsschritte
vorzuweisen,
die
Wirtschaft
schrumpft
langsamer
oder
gar
nicht
mehr
und
auch
die
Arbeitsmärkte
haben
sich
auf
tiefem
Niveau
stabilisiert.
As
a
whole,
the
countries
hit
worst
by
the
crisis
are
showing
small
signs
of
recovery;
economies
are
contracting
to
a
lesser
extent
(or
not
at
all),
and
labour
markets
have
also
stabilised
at
a
low
level.
ParaCrawl v7.1
Die
Situation
wird
sich
wahrscheinlich
noch
verschlimmern,
wenn
die
Wirtschaft
weiter
schrumpft
und
Arbeitsplatzverluste
und
Pleiten
die
Folge
sind.
Things
are
likely
to
get
worse,
with
further
economic
contraction
and
concomitant
job
losses
and
bankruptcies.
ParaCrawl v7.1
Dilma
hinterlässt
ein
Land
in
einer
tiefen
Krise,
abermals
in
der
Rezession
(die
Wirtschaft
schrumpft
seit
eineinhalb
Jahren),
Hyperinflation,
Gewaltzunahme
und
chronische
politische
Instabilität....
Dilma
leaves
behind
a
country
in
the
midst
of
a
profound
crisis,
once
again
in
recession
(the
economy
has
been
contracting
for
one
and
a
half
years)
and
plagued
by
hyperinflation,
escalating
violence
and
chronic
political
instability....
ParaCrawl v7.1
Präsident
de
la
Rúa
steuerte
den
Schockwellen
geänderter
realer
Austauschverhältnisse
und
Zinssätze
durch
Steuererhöhungen
im
Land
entgegen,
sogar
noch
als
die
Wirtschaft
schon
schrumpfte.
President
de
la
Rúa
countered
the
terms
of
trade
and
interest
rate
shocks
from
abroad
with
domestic
tax
increases,
even
as
the
economy
contracted.
News-Commentary v14
In
den
1930er
Jahren
jedoch
führte
ein
ausgeglichener
Haushalt
bei
gleichzeitiger
Verminderung
des
Konsums
in
einer
Rezession
dazu,
dass
die
Wirtschaft
weiter
schrumpfte.
But
in
the
1930's,
a
balanced
budget
with
reduced
spending
in
the
recession
contracted
(i.e.
rather
than
expanded)
the
economy
further.
ParaCrawl v7.1