Translation of "Wirtschaft beleben" in English
Zweitens
müssen
wir
unsere
Wirtschaft
wieder
beleben.
Second,
we
need
to
revitalise
our
economy.
Europarl v8
Eine
Umstrukturierung
der
Unternehmen
ist
unumgänglich,
wenn
sich
die
Wirtschaft
beleben
soll.
For
economic
activity
to
pick
up,
enterprise
restructuring
is
crucial.
EUbookshop v2
Ziel
ist,
die
Wirtschaft
zu
beleben
und
Arbeitsplätze
zu
schaffen.
The
aim
is
to
revitalise
the
economy
and
create
jobs.
ParaCrawl v7.1
Nicht
über
Maßnahmen,
um
die
griechische
Wirtschaft
zu
beleben.
Nothing
about
measures
which
would
revive
the
Greek
economy.
ParaCrawl v7.1
Als
bürgerlich
Nachbarn
engagiert
sie
treiben
die
Wirtschaft
beleben
und
die
Kultur.
As
civically
engaged
neighbors
they
drive
the
economy
and
enliven
the
culture.
ParaCrawl v7.1
Derartige
Investitionen
können
Emissionen
billiger
verringern
als
alle
anderen
Lösungen
und
können
die
Wirtschaft
umgehend
beleben.
Such
investments
can
reduce
emissions
more
cheaply
than
any
other
solutions,
and
can
immediately
invigorate
the
economy.
Europarl v8
Das
ist
die
schnellste
Möglichkeit,
die
Wirtschaft
zu
beleben
und
Arbeitsplätze
zu
schaffen.
This
is
the
fastest
way
to
revive
the
economy
and
generate
employment.
News-Commentary v14
Daher
müssen
die
Mitgliedstaaten
und
die
Gemeinschaft
alles
tun,
um
die
Wirtschaft
neu
zu
beleben.
The
Member
States
and
the
Community
must
therefore
do
everything
in
their
power
to
kickstart
the
economy.
EUbookshop v2
Prinzipiell
könnte
man
argumentieren,
dass
chinesische
Infrastrukturinvestitionen
willkommen
sind,
weil
sie
die
Wirtschaft
beleben.
In
principle
it
can
be
argued
that
Chinese
infrastructure
investments
are
welcome,
as
they
stimulate
the
economy.
ParaCrawl v7.1
Umgekehrt
können
niedrige
Zinsen
die
Wirtschaft
beleben,
was
oft
frischen
Wind
an
die
Börse
bringt.
On
the
other
hand,
low
interest
rates
can
stimulate
the
economy,
which
often
helps
to
buoy
up
the
stock
market.
ParaCrawl v7.1
Nach
Auzan,
gibt
es
zwei
Möglichkeiten,
um
die
russische
Wirtschaft
wieder
zu
beleben.
According
Auzan,
there
are
two
ways
to
revive
the
Russian
economy.
ParaCrawl v7.1
Die
Krise,
die
die
Welt
im
Allgemeinen
und
Europa
im
Besonderen
derzeit
durchmachen,
veranlasst
uns
zum
Nachdenken
über
die
Zukunft
der
EU
und
die
Maßnahmen,
die
wir
annehmen
müssen,
um
die
europäische
Wirtschaft
neu
zu
beleben.
The
crisis
that
the
world,
in
general,
and
Europe,
in
particular,
are
experiencing
leads
us
to
reflect
on
the
future
of
the
EU
and
the
measures
that
we
must
adopt
in
order
to
relaunch
the
European
economy.
Europarl v8
So
kann
man
mit
dem
Defizit
die
Wirtschaft
beleben
und
den
Überschuß
als
Waffe
einer
kontraktiven
Politik
benutzen.
In
this
way
a
deficit
can
be
used
as
a
means
of
stimulating
growth,
and
a
surplus
as
a
weapon
of
deflationary
policy.
Europarl v8
Auf
der
anderen
Seite
sollte
er
jedoch
auch
die
Wirtschaft
beleben
und
zur
verstärkten
Schaffung
von
Arbeitsplätzen
führen.
On
the
other
hand,
increased
competition
should
generate
economic
activity
and
create
jobs.
Europarl v8
Aber
wir
müssen
den
ukrainischen
Behörden
sagen,
daß
sie
ihr
Schicksal
letztendlich
selbst
in
der
Hand
haben,
d.
h.,
sie
müssen
ihre
Wirtschaftsreform
vorantreiben,
damit
private
Investitionen
ins
Land
kommen
können
und
so
ihre
Wirtschaft
beleben.
But
we
have
to
say
to
the
Ukrainian
authorities
that
ultimately
their
fate
lies
in
their
own
hands,
so
they
must
push
forward
their
economic
reform
which
will
allow
private
investment
to
come
in
to
galvanize
their
economy.
Europarl v8
Wenn
wir
nämlich
zunächst
die
Haushaltsmittel
um
10
Prozent
kürzen
und
Bereiche
wie
die
Industrie,
den
Handel,
den
Verkehr
und
in
einigen
Fällen
auch
die
Landwirtschaft
damit
treffen,
werden
wir
unsere
Wirtschaft
nicht
neu
beleben
können,
um
unsere
Wettbewerbsfähigkeit
gegenüber
Konkurrenten
wie
den
Vereinigten
Staaten
und
der
NAFTA
zu
verbessern.
Indeed,
if
we
start
by
cutting
back
the
budgets
by
10%
and
we
hit
sectors
like
industry,
trade,
transport
and
in
some
cases,
even
agriculture,
we
will
not
be
able
to
revive
our
economy
and
become
more
competitive
with
regard
to
competitors
such
as
the
United
States
and
NAFTA.
Europarl v8
Investitionen
in
Energieeffizienz
werden
dazu
beitragen,
heute
die
europäische
Wirtschaft
zu
beleben,
weil
hierdurch
beinahe
so
viele
neue
Arbeitsplätze
entstehen
und
vielleicht
sogar
noch
mehr,
als
im
Falle
von
Investitionen
in
herkömmliche
Infrastrukturen.
Investments
in
energy
efficiency
will
help
revive
the
European
economy
today,
because
they
will
create
almost
as
many
jobs,
and
maybe
even
more,
than
investments
in
traditional
infrastructures.
Europarl v8
Sofortiges
Handeln
ist
erforderlich,
um
die
europäische
Wirtschaft
zu
beleben,
und
es
ist
deshalb
von
entscheidender
Bedeutung,
Maßnahmen
zu
setzen,
die
ein
adäquates
geographisches
Gleichgewicht
und
schnelle
Implementierung
sicherstellen.
There
is
a
need
for
immediate
action
to
stimulate
the
European
economy
and
it
is
therefore
vital
to
have
measures
ensuring
an
adequate
geographical
balance
and
speedy
implementation.
Europarl v8
Herr
Präsident,
dieses
Instrument
muss
so
schnell
wie
möglich
angenommen
werden,
um
Klein-
und
Mittelbetriebe,
das
Herz
der
europäischen
Wirtschaft,
wieder
zu
beleben.
This
instrument,
Mr
President,
must
be
adopted
as
quickly
as
possible
in
order
to
revitalise
small
and
medium-sized
enterprises
which
represent
the
life-blood
of
Europe's
economy.
Europarl v8
Wenn
wir
auf
dem
europäischen
gemeinsamen
Markt
zusammenarbeiten
können,
ist
dies
ein
hervorragendes
Beispiel
für
die
Welt,
dass
wir
nicht
dem
Protektionismus
folgen
müssen,
dass
es
genau
die
Offenheit,
die
Kooperation,
die
Verschiebung
von
Kapital
und
die
gesamtwirtschaftlichen
Ausgewogenheiten,
basierend
auf
gemeinsamen
Abkommen,
sind,
die
helfen,
die
Stabilität
zu
bewahren
und
die
Wirtschaft
zu
beleben.
If
we
are
able
to
work
together
in
the
European
common
market,
this
will
be
an
excellent
example
to
the
world,
that
we
do
not
need
to
pursue
protectionism,
that
it
is
precisely
openness,
cooperation,
the
movement
of
capital
and
macroeconomic
balances,
based
on
common
agreements,
which
will
help
maintain
stability
and
revive
the
economy.
Europarl v8
Durch
Unterstützung
von
Nischenlandwirtschaft
in
diesen
benachteiligten
Gegenden
können
wir
dort
die
Wirtschaft
beleben
und
Arbeitsplätze
schaffen.
By
supporting
niche
agriculture
in
these
disadvantaged
areas,
we
will
create
an
economy
and
jobs
there.
Europarl v8
Wenn
wir
die
Wirtschaft
beleben
wollen,
dann
müssen
wir
auch
eine
Politik
machen,
die
Wirtschaft
anregt
und
nicht
von
morgens
bis
abends
darüber
nachdenkt,
wie
man
Industrie
oder
Wirtschaft
stören
kann.
If
we
want
to
breathe
life
into
the
economy,
we
must
also
pursue
a
policy
that
stimulates
the
economy
and
not
endlessly
sit
thinking
about
how
we
can
interfere
with
industry
or
the
economy.
Europarl v8
Bei
diesem
Dialog
geht
es
um
spezielle
und
unterschiedliche
Assoziationen
in
Bezug
auf
das
Leben
von
uns
Europäern,
er
wird
jedoch
noch
viel
wichtiger,
wenn
wir
über
die
Schaffung
eines
Binnenmarktes
nachdenken,
der
darauf
abzielt,
die
gesamte
europäische
Wirtschaft
neu
zu
beleben
und
die
Kommunikation
zwischen
den
gesetzgebenden
Organen
und
den
direkt
Begünstigten
zu
verbessern.
This
dialogue
takes
on
specific
and
diverse
connotations
in
relation
to
the
life
of
all
of
us
Europeans,
but
it
becomes
much
more
relevant
when
one
considers
the
creation
of
a
Single
Market
aimed
at
revitalising
the
entire
European
economy
and
improving
communications
between
legislative
bodies
and
the
direct
beneficiaries.
Europarl v8
Wir
müssen
daher
unsere
Wirtschaft
wieder
beleben
und
unsere
sozialen
Sicherungssysteme
reformieren,
um
die
Menschen
wieder
dem
Arbeitsmarkt
zuzuführen
und
sie
nicht
in
der
Armutsfalle
gefangen
zu
halten.
We
therefore
need
to
revitalise
our
economy
and
reform
our
social
security
systems
to
lead
people
back
to
the
labour
market
and
not
keep
them
in
the
poverty
trap.
Europarl v8
Das
Gegenteil
ist
der
Fall,
denn
deren
Entwicklung
bedeutet
einen
Gewinn
für
uns
alle
und
wird
die
europäische
Wirtschaft
beleben.
On
the
contrary,
the
development
of
the
former
is
an
asset
for
us
all
and
will
help
bring
vitality
to
the
European
economy.
Europarl v8
Währungsstabilität
und
hoffentlich
kurzfristig
wieder
wirtschaftliches
Wachstum
sind
erforderlich,
um
das
Vertrauen
der
Hersteller
und
Verbraucher
wiederzugewinnen
und
die
Wirtschaft
zu
beleben.
Stability
of
the
currency,
and
hopefully
a
return
to
economic
growth
in
the
short
term,
are
necessary
in
order
to
restore
the
confidence
of
manufacturers
and
consumers
and
revive
the
economy.
Europarl v8
Meiner
Überzeugung
nach
kann
das
Beispiel
der
dynamischen
neuen
Mitgliedstaaten,
die
in
den
vergangenen
Jahrzehnten
riesige
Veränderungen
umgesetzt
haben,
die
oft
verknöcherte
europäische
Wirtschaft
neu
beleben
und
zu
Arbeitsplätzen,
Wachstum
sowie
einem
sicheren,
familienorientierten
und
bürgerfreundlichen
Europa
führen.
I
am
convinced
that
the
example
of
the
dynamic
new
Member
States,
which
have
implemented
colossal
changes
over
recent
decades,
can
revive
the
often
ossified
European
economy,
and
bring
jobs,
growth,
a
secure,
family-oriented
and
citizen-friendly
Europe.
Europarl v8