Translation of "Wirklichkeit werden" in English
Wenn
das
erfolgt,
kann
der
Frieden
in
Bosnien
allmählich
Wirklichkeit
werden.
In
this
way,
peace
will
start
to
become
a
reality
in
Bosnia-Herzegovina.
Europarl v8
Das
könnte
vielleicht
schon
Ende
September
Wirklichkeit
werden.
This
will
perhaps
become
a
reality
at
the
end
of
September.
Europarl v8
Es
ist
unsere
Aufgabe,
ein
solches
Vorbild
Wirklichkeit
werden
zu
lassen.
It
is
our
job
to
make
that
cliché
reality.
Europarl v8
Revolutionen
sind
Träume,
die
Wirklichkeit
werden,
Bürgerkrieg
hingegen
ist
ein
Albtraum.
Revolutions
are
a
dream
that
becomes
reality,
but
civil
war
is
a
nightmare.
Europarl v8
Die
Europäische
Union
wird
letztendlich
Wirklichkeit
werden.
The
European
Union
should
finally
have
a
real
dimension.
Europarl v8
Wir
müssen
diese
Gleichstellung
der
Geschlechter
Wirklichkeit
werden
lassen.
We
have
to
make
this
gender
equality
become
a
reality.
Europarl v8
Die
wesentlichen
Elemente
dieses
Papiers
werden
nicht
Wirklichkeit
werden.
The
key
elements
of
this
paper
will
never
see
the
light
of
day.
Europarl v8
Wir
müssen
sicherstellen,
dass
die
Grundrechte
jedes
einzelnen
Menschen
Wirklichkeit
werden
können.
We
need
to
ensure
that
the
fundamental
rights
of
each
person
can
become
a
reality.
Europarl v8
Damit
diese
Anwendungen
Wirklichkeit
werden,
muss
Galileo
natürlich
zustande
kommen.
However,
for
these
applications
to
become
a
reality,
clearly
Galileo
must
materialise.
Europarl v8
Nun
ist
es
Sache
der
Bosnier,
diese
Zielvorstellung
Wirklichkeit
werden
zu
lassen.
It
is
now
up
to
the
Bosnian
people
to
make
the
vision
come
true.
Europarl v8
Wir
wollten
die
europäische
Integration
Wirklichkeit
werden
lassen.
We
wanted
to
make
European
integration
a
reality.
Europarl v8
Die
kohlenstoffarme
Wirtschaft
muss
weltweit
Wirklichkeit
werden,
nicht
nur
in
Europa.
The
carbon
economy
must
be
a
reality
throughout
the
world
and
not
only
in
Europe.
Europarl v8
Dieser
Entwurf,
dieser
dritte
Anlauf
für
eine
europäische
Verfassung
muss
Wirklichkeit
werden.
There
have
already
been
two
drafts;
this
third
attempt
at
a
European
Constitution
must
see
the
light
of
day.
Europarl v8
Vielleicht
wird
auch
der
Olympische
Frieden
für
uns
und
kommende
Generationen
Wirklichkeit
werden.
Perhaps
the
Olympic
truce
will
also
become
a
reality
for
us
and
the
coming
generations.
Europarl v8
Der
Binnenmarkt
muss
Wirklichkeit
werden,
komme
was
wolle.
The
internal
market
must
become
a
reality,
come
what
may.
Europarl v8
Wenn
dieser
Wunsch
Wirklichkeit
werden
soll,
müssen
bestimmte
Voraussetzungen
erfüllt
sein.
If
this
desire
is
to
become
a
reality,
certain
conditions
must
be
fulfilled.
Europarl v8
Die
Zusammenarbeit
und
Harmonie
der
verschiedenen
Rassen
muss
Wirklichkeit
werden.
Multiracial
cooperation
and
harmony
must
become
a
reality.
Europarl v8
Der
Europäische
Binnenmarkt
bei
der
Emission
von
Aktien
und
Wertpapieren
wird
Wirklichkeit
werden.
The
single
European
market
in
new
issues
of
shares
and
bonds
is
set
to
become
a
reality.
Europarl v8
In
Wirklichkeit
werden
fortwährend
neue
Probleme
auftreten.
In
reality,
new
problems
arise
all
the
time.
Europarl v8
Mit
tatkräftiger
Unterstützung
des
Parlaments
kann
er
bald
Wirklichkeit
werden.
Parliament’s
strong
support
will
help
to
make
it
a
reality.
Europarl v8
Durch
Zusammenarbeit
können
diese
Hoffnungen
für
viel
mehr
Menschen
Wirklichkeit
werden.
Working
together,
those
hopes
can
become
realities
for
many
more
people.
News-Commentary v14
Sarkozy
könnte
diesen
Traum
Wirklichkeit
werden
lassen.
Sarkozy
could
make
that
dream
come
true.
News-Commentary v14
Im
Fall
Husseins
könnte
diese
Fantasterei
sogar
noch
Wirklichkeit
werden.
In
the
case
of
Hussein,
that
fantasy
may
yet
become
real.
News-Commentary v14
Eines
Tages
könnte
Barraquers
Vision
von
einer
Welt
ohne
Brillen
endlich
Wirklichkeit
werden.
One
day
soon,
Barraquer’s
vision
of
a
world
without
glasses
may
finally
come
true.
TED2020 v1
Aber
Umfragen
sollten
nicht
mit
der
Wirklichkeit
verwechselt
werden.
But
polls
are
not
to
be
confused
with
reality.
News-Commentary v14
Damit
diese
Rechte
Wirklichkeit
werden,
müssen
sie
gefördert
und
geachtet
werden.
Those
rights
should
be
promoted
and
respected
if
they
are
to
become
a
reality.
TildeMODEL v2018