Translation of "Wird sich klären" in English
Das
wird
sich
nicht
mehr
klären
lassen.
Anyway,
it
is
too
late
now
to
find
out.
Europarl v8
Wir
werden
dem
wie
gesagt
nachgehen,
und
es
wird
sich
klären
lassen.
As
I
have
said,
we
shall
investigate
and
there
will
be
an
explanation.
Europarl v8
Auf
der
Polizeiwache
wird
sich
alles
klären.
Sort
it
out
at
the
police
station.
OpenSubtitles v2018
Stell
mich
dafür
vor
Gericht,
dann
wird
sich
alles
klären.
I'm
just
a
thief
who
stole
a
bag.
Just
charge
me
and
we'll
straighten
this
out.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
ein
Irrtum,
wird
sich
schnell
klären.
It's
a
mistake,
it'll
work
out.
OpenSubtitles v2018
Wenn
du
ehrlich
zu
mir
bist,
wird
sich
alles
klären,
okay?
If
you're
just
straight
with
me,
it'll
all
be
worked
out,
okay?
OpenSubtitles v2018
Wir
können
nicht
alle
laufen
lassen,
vor
Gericht
wird
sich
alles
klären.
We
can't
let
you
all
go,
but
this
shit
will
get
worked
out
in
court.
OpenSubtitles v2018
Es
wird
sich
alles
gleich
klären.
It'll
all
become
clear
in
a
moment.
OpenSubtitles v2018
Es
wird
sich
klären,
zu
unseren
Gunsten.
It
will
resolve
quickly
and
in
our
favor.
OpenSubtitles v2018
Das
mit
deiner
Mutter
wird
sich
schon
klären.
We'll
work
something
out
for
your
mother.
OpenSubtitles v2018
Alles
wird
sich
klären,
Madame.
All
will
become
clear,
madame.
OpenSubtitles v2018
Heute
Nacht
wird
sich
alles
klären.
Will
be
resolved
until
dawn.
OpenSubtitles v2018
Ich
schätze,
alles
wird
sich
klären.
I
guess
it'll
all
get
sorted
out.
OpenSubtitles v2018
Jetzt
schlaf
dich
erst
mal
richtig
aus,
dann
wird
sich
alles
klären.
Things'll
seem
a
lot
clearer
once
you
go
home
and
have
a
sleep.
OpenSubtitles v2018
Alles
wird
sich
klären,
weil
es
das
muss.
Everything's
gonna
work
out,
because
it
has
to.
OpenSubtitles v2018
Ok,
es
wird
sich
alles
klären.
Okay,
we'll
straighten
it
out.
OpenSubtitles v2018
Wann
wird
sich
die
Lage
klären?
When
will
the
situation
be
clarified?
ParaCrawl v7.1
Auf
lange
Sicht
wird
sich
das
jedoch
klären.
In
the
long
run,
however,
this
will
be
clarified.
ParaCrawl v7.1
Ich
bin
davon
überzeugt,
dass
er
wieder
auftauchen
wird
und
sich
alles
klären
lässt.
I
expect
he'll
appear
any
time
now
and
everything
will
be
cleared
up
OpenSubtitles v2018
Das
wird
sich
schnell
klären.
We'll
settle
this
in
a
hurry.
OpenSubtitles v2018
Es
wird
sich
alles
klären.
It's
all
gonna
work
out.
OpenSubtitles v2018
Das
wird
sich
schon
klären.
It'll
sort
out.
OpenSubtitles v2018
Also
wird
es
sich
klären.
So
it'll
go
away.
OpenSubtitles v2018
Also
was
auch
immer
zwischen
euch
war,
wird
sich
nur
zusammen
klären
lassen.
So
what's
ever
between
you
guys
will
only
get
fixed
when
you're
together.
-
They're
not
together.
OpenSubtitles v2018
Aber
das
wird
sich
sicherlich
klären,
wenn
die
Cops
hier
sind,
Fingerabdrücke...
We'll
work
things
out
once
the
cops
get
here,
dust
for
prints...
OpenSubtitles v2018
Es
wird
sich
klären,
wenn
du
mir
Zeit
gibst,
es
zu
erklären.
It'll
be
alright
if
you
give
me
time
to
explain
OpenSubtitles v2018