Translation of "Wird sich bemühen" in English
Wie
immer
wird
sich
die
Kommission
bemühen,
als
ehrlicher
Vermittler
zu
handeln.
As
always,
the
Commission
will
try
to
act
as
an
honest
broker.
Europarl v8
Darum
wird
sich
die
Kommission
bemühen.
And
the
Commission
will
apply
itself
to
doing
so.
Europarl v8
Die
Präsidentschaft
wird
sich
sehr
darum
bemühen.
The
Presidency
will
be
working
very
hard
to
that
end.
Europarl v8
Die
EZB
wird
sich
bemühen,
dem
Antrag
zu
entsprechen.
The
ECB
shall
endeavour
to
comply
with
the
application.
JRC-Acquis v3.0
Zweitens
wird
sich
die
Regierung
bemühen,
den
Prozess
zur
Vertrauensbildung
aufzuwerten.
Second,
the
government
will
endeavor
to
upgrade
the
trust-building
process.
News-Commentary v14
Die
Kommission
wird
sich
bemühen,
mit
gutem
Beispiel
voranzugehen.
The
Commission
will
aim
to
lead
by
example.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
wird
sich
weiterhin
darum
bemühen,
ihre
Verbraucherinformationspolitik
zu
verbessern.
The
Commission
will
pursue
its
efforts
to
improve
its
information
policy
towards
consumers.
TildeMODEL v2018
Die
EU-Kommission
wird
sich
darum
bemühen,
die
entsprechende
Prüfung
möglichst
rasch
abzuschließen.
The
Commission
will
make
every
effort
to
complete
the
relevant
investigation
as
quickly
as
possible.
DGT v2019
Sie
wird
sich
darum
bemühen,
die
zweite
Untersuchungsphase
zügig
durchzuführen.
The
Commission
hopes
to
complete
the
second
stage
of
the
inquiry
rapidly.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
wird
sich
bemühen,
die
Prüfung
innerhalb
von
18
Monaten
abzuschließen.
The
Commission
will
endeavour
to
conclude
its
examination
within
18
months.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
wird
sich
intensiv
bemühen,
die
entsprechende
Infrastruktur
aufzubauen.
The
Commission
will
work
hard
to
get
the
Energy
Union
hardware
operational.
TildeMODEL v2018
Die
Union
wird
sich
bemühen,
die
Anstrengungen
der
Afrikaner
zu
fördern.
The
Union
will
seek
to
facilitate
African
efforts.
TildeMODEL v2018
Während
des
Fünfjahreszeitraums
wird
sich
die
Kommission
bemühen:
During
the
5-year
period
the
Commission
will
strive
to:
TildeMODEL v2018
Der
französische
Vorsitz
wird
sich
daher
bemühen,
diese
drei
Texte
voranzubringen.
The
French
Presidency
will
consequently
endeavour
to
make
progress
on
all
three
texts.
TildeMODEL v2018
Die
Verwaltung
wird
sich
bemühen,
dem
abzuhelfen.
We
must
make
every
effort
here
to
ensure
that
the
latter
objective
is
achieved.
EUbookshop v2
Der
Konsul
wird
sich
bemühen,
etwas
zu
erreichen.
Consul's
gonna
try
to
make
something
happen.
OpenSubtitles v2018
Ich
glaube,
er
wird
sich
bemühen.
I
believe
he'll
try
his
best.
OpenSubtitles v2018
Er
mag
es
nicht,
aber
er
wird
sich
bemühen.
He
said
he'll
make
an
effort.
OpenSubtitles v2018
Meine
Crew
wird
sich
bemühen,
Ihnen
alles
Nötige
bereitzustellen.
My
crew
will
do
their
best
to
accommodate
your
needs.
OpenSubtitles v2018
Man
wird
sich
darum
bemühen,
einen
Zeitplan
für
die
weitere
Arbeit
aufzustellen.
They
will
endeavour
to
set
a
timetable
for
further
work.
Europarl v8
Umsonst
wird
sich
wohl
niemand
bemühen.
Probably
no
one
will
attempt
for
free.
OpenSubtitles v2018
Die
Kommission
wird
sich
bemühen,
mehr
über
diese
Neugründung
zu
erfahren.
The
Commission
will
endeavour
to
discover
more
about
this
new
creation.
EUbookshop v2
Auf
dieser
Grundlage
wird
sich
die
Kommission
bemühen,
weitere
Informationen
einzuholen.
On
this
basis,
the
Commission
will
endeavour
to
collect
more
information.
EUbookshop v2
Der
dänische
Vorsitz
wird
sich
bemühen,
weitere
Verzögerungen
zu
vermeiden.
It
can
also
be
done
by
adapting
economic
policy.
EUbookshop v2
Der
Fachausschuss
wird
sich
bemühen,
die
Themen
nach
einer
Priori
tätenfolge
einzustufen.
The
subcommittee
will
endeavour
to
classify
these
topics
in
order
of
priority.
EUbookshop v2
Die
Kommission
wird
sich
weiterhin
nachhaltig
bemühen,
die
Fehlerquote
weiter
zu
verringern.
The
Commission
will
continue
its
persistent
efforts
to
bring
the
error
rate
down
to
lower
levels.
EUbookshop v2