Translation of "Wird sich bemühen" in English

Wie immer wird sich die Kommission bemühen, als ehrlicher Vermittler zu handeln.
As always, the Commission will try to act as an honest broker.
Europarl v8

Darum wird sich die Kommission bemühen.
And the Commission will apply itself to doing so.
Europarl v8

Die Präsidentschaft wird sich sehr darum bemühen.
The Presidency will be working very hard to that end.
Europarl v8

Die EZB wird sich bemühen, dem Antrag zu entsprechen.
The ECB shall endeavour to comply with the application.
JRC-Acquis v3.0

Zweitens wird sich die Regierung bemühen, den Prozess zur Vertrauensbildung aufzuwerten.
Second, the government will endeavor to upgrade the trust-building process.
News-Commentary v14

Die Kommission wird sich bemühen, mit gutem Beispiel voranzugehen.
The Commission will aim to lead by example.
TildeMODEL v2018

Die Kommission wird sich weiterhin darum bemühen, ihre Verbraucherinformationspolitik zu verbessern.
The Commission will pursue its efforts to improve its information policy towards consumers.
TildeMODEL v2018

Die EU-Kommission wird sich darum bemühen, die entsprechende Prüfung möglichst rasch abzuschließen.
The Commission will make every effort to complete the relevant investigation as quickly as possible.
DGT v2019

Sie wird sich darum bemühen, die zweite Untersuchungsphase zügig durchzuführen.
The Commission hopes to complete the second stage of the inquiry rapidly.
TildeMODEL v2018

Die Kommission wird sich bemühen, die Prüfung innerhalb von 18 Monaten abzuschließen.
The Commission will endeavour to conclude its examination within 18 months.
TildeMODEL v2018

Die Kommission wird sich intensiv bemühen, die entsprechende Infrastruktur aufzubauen.
The Commission will work hard to get the Energy Union hardware operational.
TildeMODEL v2018

Die Union wird sich bemühen, die Anstrengungen der Afrikaner zu fördern.
The Union will seek to facilitate African efforts.
TildeMODEL v2018

Während des Fünfjahreszeitraums wird sich die Kommission bemühen:
During the 5-year period the Commission will strive to:
TildeMODEL v2018

Der französische Vorsitz wird sich daher bemühen, diese drei Texte voranzubringen.
The French Presidency will consequently endeavour to make progress on all three texts.
TildeMODEL v2018

Die Verwaltung wird sich bemühen, dem abzuhelfen.
We must make every effort here to ensure that the latter objective is achieved.
EUbookshop v2

Der Konsul wird sich bemühen, etwas zu erreichen.
Consul's gonna try to make something happen.
OpenSubtitles v2018

Ich glaube, er wird sich bemühen.
I believe he'll try his best.
OpenSubtitles v2018

Er mag es nicht, aber er wird sich bemühen.
He said he'll make an effort.
OpenSubtitles v2018

Meine Crew wird sich bemühen, Ihnen alles Nötige bereitzustellen.
My crew will do their best to accommodate your needs.
OpenSubtitles v2018

Man wird sich darum bemühen, einen Zeitplan für die weitere Arbeit aufzustellen.
They will endeavour to set a timetable for further work.
Europarl v8

Umsonst wird sich wohl niemand bemühen.
Probably no one will attempt for free.
OpenSubtitles v2018

Die Kommission wird sich bemühen, mehr über diese Neugründung zu erfahren.
The Commission will endeavour to discover more about this new creation.
EUbookshop v2

Auf dieser Grundlage wird sich die Kommission bemühen, weitere Informationen einzuholen.
On this basis, the Commission will endeavour to collect more information.
EUbookshop v2

Der dänische Vorsitz wird sich bemühen, weitere Verzögerungen zu vermeiden.
It can also be done by adapting economic policy.
EUbookshop v2

Der Fachausschuss wird sich bemühen, die Themen nach einer Priori tätenfolge einzustufen.
The subcommittee will endeavour to classify these topics in order of priority.
EUbookshop v2

Die Kommission wird sich weiterhin nachhaltig bemühen, die Fehlerquote weiter zu verringern.
The Commission will continue its persistent efforts to bring the error rate down to lower levels.
EUbookshop v2