Translation of "Wird derzeit" in English

Derzeit wird es genutzt, um vor allem politisch Verfolgte damit zu treffen.
Currently, it is being used mainly to target people who are victims of political persecution.
Europarl v8

Tatsächlich wird dies derzeit zu einer sehr schwierigen Frage.
In fact, it is becoming an extremely difficult matter.
Europarl v8

Der Vorschlag wird derzeit von den Vorbereitungsgremien des Rates untersucht.
The proposal is currently being examined by the preparatory bodies of the Council.
Europarl v8

Diese Angelegenheit wird jedoch derzeit im Parlament der Tschechischen Republik diskutiert.
The matter is now under discussion, however, on the floor of the Parliament of the Czech Republic.
Europarl v8

In Polen wird derzeit 90 % des Stroms aus Kohle hergestellt.
In Poland, 90% of electricity is currently generated using coal.
Europarl v8

Übrigens wird in Polen derzeit ein neues Kernkraftwerk geplant.
Incidentally, Poland is currently planning a new nuclear power station.
Europarl v8

Dazu wird derzeit im Rahmen von STOA eine Studie erstellt.
A study on this is under way at STOA.
Europarl v8

Der Kommissionsvorschlag wird derzeit vom Europäischen Parlament geprüft.
In the meantime, the Commission's proposal is being examined by the European Parliament.
Europarl v8

Die Durchführung dieser Projekte wird derzeit vorbereitet.
The projects are on the way to being implemented.
Europarl v8

Die Ware wird derzeit dem KN-Code ex29181200 zugewiesen.
The product is currently classifiable within CN code 29181200.
DGT v2019

Derzeit wird vom Vereinigten Königreich eine unverhältnismäßig große Unterstützung geleistet.
At the moment, the UK is disproportionately providing assistance.
Europarl v8

Derzeit wird weniger als 1 % des Gemeinschaftshaushalts für Innovationen aufgewendet.
At the moment, less than 1% of the European Union's budget goes on innovation.
Europarl v8

Diese Frage wird derzeit von der Regierungskonferenz geprüft.
This is a matter which is currently under consideration in the IGC.
Europarl v8

Ein Ziel II-Netzwerk für den Erfahrungsaustausch wird derzeit ebenfalls vom Regionalfonds gefödert.
The Regional Fund is also supporting an objective 2 network for exchanges of experience.
Europarl v8

Dieser Vorschlag wird derzeit im Rat geprüft.
This proposal is currently being examined within the Council.
Europarl v8

Ferner wird dieses Thema derzeit im Beratenden Wissenschaftlichen Ausschuß für Medizinische Erzeugnisse diskutiert.
The issue is also under discussion in the Scientific Advisory Committee on Medicinal Products.
Europarl v8

Ein erster Projektantrag wird derzeit von den zuständigen Experten geprüft.
A proposal for a first project is currently being considered by the relevant experts.
Europarl v8

Wie Sie wissen, wird diese Frage derzeit vom amtierenden Ratsvorsitz gewissenhaft geprüft.
As you know, this is an issue that is being looked at carefully by the President-in-Office of the Council.
Europarl v8

Sie wird derzeit den KN-Codes 56074911, 56074919, 56075011 und 56075019 zugewiesen.
It is currently classifiable within CN codes 56074911, 56074919, 56075011 and 56075019.
DGT v2019

Ein ähnlicher Richtlinienvorschlag wird derzeit im Ministerrat diskutiert.
At the moment, a similar draft directive is being debated in the Council of Ministers.
Europarl v8

Auf Ratsebene wird jedoch derzeit ein außergewöhnlich schmutziges Spiel gespielt.
But at Council level at the moment an extraordinarily dirty game is being played.
Europarl v8

An dieser Frage wird von uns derzeit gearbeitet.
We are currently working on this issue.
Europarl v8

Derzeit wird von uns geprüft, welche Möglichkeiten im Bereich der Renten bestehen.
At the present time we are looking at what can be done in the field of pensions.
Europarl v8

Durch diese Mehrheitswahl wird derzeit die politische Vertretung verfälscht.
At the moment, that first-past-the-post electoral system has resulted in political misrepresentation.
Europarl v8

Derzeit wird das alles nicht in ausreichendem Umfang durchführbar sein oder durchgeführt.
Currently, this cannot be sufficiently achieved or is not being sufficiently achieved.
Europarl v8

Dies wird derzeit im Rat noch streitig diskutiert.
This is still being disputed in the Council at present.
Europarl v8

Es wird derzeit eine Vereinbarung mit dem Internationalen Währungsfonds ausgehandelt.
That country is currently negotiating an agreement with the International Monetary Fund.
Europarl v8

Jede Zusammenarbeit mit Rußland wird derzeit vom Tschetschenien-Krieg überschattet.
Any cooperation with Russia is at present overshadowed by the war in Chechnya.
Europarl v8

Aber so viel Mut wird derzeit im Europäischen Rat leider nicht aufgebracht.
Unfortunately, the European Council is not currently mustering up that much courage.
Europarl v8