Translation of "Wird derzeit" in English
Derzeit
wird
es
genutzt,
um
vor
allem
politisch
Verfolgte
damit
zu
treffen.
Currently,
it
is
being
used
mainly
to
target
people
who
are
victims
of
political
persecution.
Europarl v8
Tatsächlich
wird
dies
derzeit
zu
einer
sehr
schwierigen
Frage.
In
fact,
it
is
becoming
an
extremely
difficult
matter.
Europarl v8
Der
Vorschlag
wird
derzeit
von
den
Vorbereitungsgremien
des
Rates
untersucht.
The
proposal
is
currently
being
examined
by
the
preparatory
bodies
of
the
Council.
Europarl v8
Diese
Angelegenheit
wird
jedoch
derzeit
im
Parlament
der
Tschechischen
Republik
diskutiert.
The
matter
is
now
under
discussion,
however,
on
the
floor
of
the
Parliament
of
the
Czech
Republic.
Europarl v8
In
Polen
wird
derzeit
90
%
des
Stroms
aus
Kohle
hergestellt.
In
Poland,
90%
of
electricity
is
currently
generated
using
coal.
Europarl v8
Übrigens
wird
in
Polen
derzeit
ein
neues
Kernkraftwerk
geplant.
Incidentally,
Poland
is
currently
planning
a
new
nuclear
power
station.
Europarl v8
Dazu
wird
derzeit
im
Rahmen
von
STOA
eine
Studie
erstellt.
A
study
on
this
is
under
way
at
STOA.
Europarl v8
Der
Kommissionsvorschlag
wird
derzeit
vom
Europäischen
Parlament
geprüft.
In
the
meantime,
the
Commission's
proposal
is
being
examined
by
the
European
Parliament.
Europarl v8
Die
Durchführung
dieser
Projekte
wird
derzeit
vorbereitet.
The
projects
are
on
the
way
to
being
implemented.
Europarl v8
Die
Ware
wird
derzeit
dem
KN-Code
ex29181200
zugewiesen.
The
product
is
currently
classifiable
within
CN
code
29181200.
DGT v2019
Derzeit
wird
vom
Vereinigten
Königreich
eine
unverhältnismäßig
große
Unterstützung
geleistet.
At
the
moment,
the
UK
is
disproportionately
providing
assistance.
Europarl v8
Derzeit
wird
weniger
als
1
%
des
Gemeinschaftshaushalts
für
Innovationen
aufgewendet.
At
the
moment,
less
than
1%
of
the
European
Union's
budget
goes
on
innovation.
Europarl v8
Diese
Frage
wird
derzeit
von
der
Regierungskonferenz
geprüft.
This
is
a
matter
which
is
currently
under
consideration
in
the
IGC.
Europarl v8
Ein
Ziel
II-Netzwerk
für
den
Erfahrungsaustausch
wird
derzeit
ebenfalls
vom
Regionalfonds
gefödert.
The
Regional
Fund
is
also
supporting
an
objective
2
network
for
exchanges
of
experience.
Europarl v8
Dieser
Vorschlag
wird
derzeit
im
Rat
geprüft.
This
proposal
is
currently
being
examined
within
the
Council.
Europarl v8
Ferner
wird
dieses
Thema
derzeit
im
Beratenden
Wissenschaftlichen
Ausschuß
für
Medizinische
Erzeugnisse
diskutiert.
The
issue
is
also
under
discussion
in
the
Scientific
Advisory
Committee
on
Medicinal
Products.
Europarl v8
Ein
erster
Projektantrag
wird
derzeit
von
den
zuständigen
Experten
geprüft.
A
proposal
for
a
first
project
is
currently
being
considered
by
the
relevant
experts.
Europarl v8
Wie
Sie
wissen,
wird
diese
Frage
derzeit
vom
amtierenden
Ratsvorsitz
gewissenhaft
geprüft.
As
you
know,
this
is
an
issue
that
is
being
looked
at
carefully
by
the
President-in-Office
of
the
Council.
Europarl v8
Sie
wird
derzeit
den
KN-Codes
56074911,
56074919,
56075011
und
56075019
zugewiesen.
It
is
currently
classifiable
within
CN
codes
56074911,
56074919,
56075011
and
56075019.
DGT v2019
Ein
ähnlicher
Richtlinienvorschlag
wird
derzeit
im
Ministerrat
diskutiert.
At
the
moment,
a
similar
draft
directive
is
being
debated
in
the
Council
of
Ministers.
Europarl v8
Auf
Ratsebene
wird
jedoch
derzeit
ein
außergewöhnlich
schmutziges
Spiel
gespielt.
But
at
Council
level
at
the
moment
an
extraordinarily
dirty
game
is
being
played.
Europarl v8
An
dieser
Frage
wird
von
uns
derzeit
gearbeitet.
We
are
currently
working
on
this
issue.
Europarl v8
Derzeit
wird
von
uns
geprüft,
welche
Möglichkeiten
im
Bereich
der
Renten
bestehen.
At
the
present
time
we
are
looking
at
what
can
be
done
in
the
field
of
pensions.
Europarl v8
Durch
diese
Mehrheitswahl
wird
derzeit
die
politische
Vertretung
verfälscht.
At
the
moment,
that
first-past-the-post
electoral
system
has
resulted
in
political
misrepresentation.
Europarl v8
Derzeit
wird
das
alles
nicht
in
ausreichendem
Umfang
durchführbar
sein
oder
durchgeführt.
Currently,
this
cannot
be
sufficiently
achieved
or
is
not
being
sufficiently
achieved.
Europarl v8
Dies
wird
derzeit
im
Rat
noch
streitig
diskutiert.
This
is
still
being
disputed
in
the
Council
at
present.
Europarl v8
Es
wird
derzeit
eine
Vereinbarung
mit
dem
Internationalen
Währungsfonds
ausgehandelt.
That
country
is
currently
negotiating
an
agreement
with
the
International
Monetary
Fund.
Europarl v8
Jede
Zusammenarbeit
mit
Rußland
wird
derzeit
vom
Tschetschenien-Krieg
überschattet.
Any
cooperation
with
Russia
is
at
present
overshadowed
by
the
war
in
Chechnya.
Europarl v8
Aber
so
viel
Mut
wird
derzeit
im
Europäischen
Rat
leider
nicht
aufgebracht.
Unfortunately,
the
European
Council
is
not
currently
mustering
up
that
much
courage.
Europarl v8