Translation of "Wird ab sofort" in English
So
wird
ab
sofort
die
Börsenumsatzsteuer
abgeschafft
und
der
Steuerfreibetrag
für
Mitarbeiterbeteiligungen
verdoppelt.
Stamp
duty
on
stock-exchange
transactions
has
therefore
been
abolished
with
immediate
effect
and
the
tax
allowance
on
employee
share
ownership
has
been
doubled.
Europarl v8
Deutschland
wird
ab
sofort
bis
zum
Kriegsende
nahezu
täglich
von
Flugzeugen
attackiert.
This
was
the
first
American
bombing
attack
on
Germany
of
the
war.
Wikipedia v1.0
Die
Kommission
wird
diese
Orientierungshilfen
ab
sofort
anwenden.
The
Commission
will
apply
this
guidance
immediately.
TildeMODEL v2018
Die
Schweiz
wird
sich
ab
sofort
in
vollem
Umfang
an
diesem
Besitzstand
beteiligen.
Switzerland
will
immediately
and
fully
take
part
in
this
acquis.
TildeMODEL v2018
Sie
wird
ab
sofort
in
allen
Anstalten
im
großen
Maßstab
eingesetzt.
It
is
now
being
used
in
all
institutions
on
a
large
scale.
OpenSubtitles v2018
In
Anbetracht
der
eskalierenden
Opferzahl
wird
Pretty
Lake
ab
sofort
unter
Quarantäne
gestellt.
Given
the
escalating
death
toll,
starting
immediately,
we
are
putting
Pretty
Lake
under
full
quarantine.
OpenSubtitles v2018
Sohn,
dein
Leben
wird
ab
sofort
besser
werden.
Son,
your
life
is
gonna
get
better...
starting
now.
-
Ow.
OpenSubtitles v2018
Er
wird
ab
sofort
entscheiden,
wo
und
wann
Sie
was
tun
dürfen.
Starting
now,
it
will
determine
where
you
go,
when
you
go,
and
what
you
do
when
you
get
there.
OpenSubtitles v2018
Und
den
wird
es
ab
sofort
auch
wieder
geben.
And
that's
who
I'm
gonna
be
from
now
on.
OpenSubtitles v2018
Die
Bundesbank
wird
in
Indien
ab
sofort
von
Peter
Kern
vertreten.
Henceforth,
the
Bundesbank
will
be
represented
in
India
by
Peter
Kern.
ParaCrawl v7.1
Die
Walther
Q5
Match
SF
wird
ab
sofort
im
Handel
erhältlich
sein.
The
Walther
Q5
Match
SF
will
be
available
immediately.
ParaCrawl v7.1
Die
Bildmanagement-
und
PACS-Lösung
VIMED.WEB
wird
ab
sofort
in
einer
neuen
Version
ausgeliefert.
From
now
on
the
image
management
and
PACS
solution
VIMED.WEB
is
delivered
in
a
new
version.
ParaCrawl v7.1
Version
2.2.1
wird
ab
sofort
in
alle
Primera
BD-R
Disc
Publisher
integriert.
Version
2.2.1
will
be
included
with
all
Primera
BD-R
Disc
Publishers
starting
today.
ParaCrawl v7.1
Andreas
Renschler
wird
seine
Aufgaben
ab
sofort
ruhen
lassen.
Andreas
Renschler
will
cease
working
with
immediate
effect.
ParaCrawl v7.1
Das
Update
wird
ab
sofort
über
Steam
verteilt.
The
update
is
available
for
download
now
via
Steam.
ParaCrawl v7.1
Insgesamt
wird
die
Software
ab
sofort
in
14
Ländern
eingesetzt.
The
software
is
now
being
deployed
in
a
total
of
14
countries.
ParaCrawl v7.1
Die
gesamte
Weiterverarbeitung
von
Holz
wird
ab
sofort
deaktiviert.
Carpentery
deactivated
The
whole
economical
area
of
carpentery
will
be
deactivated
from
now
on.
ParaCrawl v7.1
Er
wird
dir
ab
sofort
beim
Trainieren
nicht
mehr
von
der
Seite
weichen.
From
now
on,
he's
not
going
to
leave
your
side
while
training.
ParaCrawl v7.1
Das
neue
Modell
der
Kamera
80
wird
ab
sofort
ausgeliefert.
The
new
camera
80
model
is
available
for
delivery
immediately.
ParaCrawl v7.1
Die
Gesellschaft
wird
demnach
ab
sofort
von
Marcus
Dröscher
als
Alleinvorstand
geführt.
With
immediate
effect,
the
company
will
now
be
run
by
Marcus
Dröscher
as
sole
executive
manager.
ParaCrawl v7.1
Jedenfalls
wird
es
ab
sofort
auf
dem
Blog
wieder
regelmäßig
neuen
Output
geben.
In
any
case
there
will
be
new
output
on
our
blog
regularly
from
now
on.
ParaCrawl v7.1
Die
alte
Version
(HY-71)
wird
ab
sofort
nicht
mehr
gefertigt.
The
old
version
(HY-71)
is
no
longer
in
production.
ParaCrawl v7.1
Die
Option
"Download
winds
aloft"
wird
ab
sofort
voll
unterstützt.
The
new
FS2002
"Download
winds
aloft"
option
is
now
fully
supported.
ParaCrawl v7.1
Das
Internet
wird
dadurch
ab
sofort
erheblich
nutzbringender
für
dich.
The
web
is
about
to
become
much
more
useful.
ParaCrawl v7.1