Translation of "Ab sofort wird" in English
Ab
sofort
wird
der
Search
Bloc
systematischer
vorgehen.
From
now
on,
the
Search
Bloc
is
going
to
operate
in
a
more
systematic
fashion.
OpenSubtitles v2018
Ab
sofort
wird
dies
mein
Hauptziel
sein.
From
now
on,
this
will
be
my
main
focus.
OpenSubtitles v2018
Ab
sofort
wird
keiner
von
euch
beiden
Denise
je
wieder
eine
Maus
nennen.
From
now
on,
I
don't
want
to
hear
either
one
of
you
ever
calling
Denise
a
mouse
again.
OpenSubtitles v2018
Ab
sofort
wird
mein
Name
von
den
Moderatoren
erwähnt
und
eingeblendet.
From
here
on,
starting
now,
I
want
my
work
to
be
credited
by
the
anchors
and
on
a
burn.
OpenSubtitles v2018
Ab
sofort
wird
alles
in
Ordnung
sein.
You
are
going
to
be
okay
from
now
on.
OpenSubtitles v2018
Ab
sofort
wird
für
dein
Modell
kein
Teil
mehr
gebaut.
And
as
of
today,
they
are
no
longer
making
parts
for
your
model.
OpenSubtitles v2018
Ab
sofort
wird
das
Blut
jedes
toten
Soldaten
an
lhren
Händen
kleben.
From
now
on,
the
blood
of
every
soldier
that
dies
in
this
war
is
on
your
hands.
OpenSubtitles v2018
Ab
sofort
wird
meine
Insel
euer
Schlachtfeld
sein.
From
this
moment
on,
my
island
will
be
your
battleground.
OpenSubtitles v2018
Ab
sofort
wird
Al
Bundy
was
dagegen
machen.
Well,
from
now
on,
Al
Bundy
is
going
to
do
something
about
it.
OpenSubtitles v2018
Ab
sofort
wird
Al
Bundy
in
Würde
leben.
From
now
on,
Al
Bundy
is
going
to
live
with
a
little
bit
of
dignity.
OpenSubtitles v2018
Ab
sofort
wird
euer
König
die
Einheit
zwischen
Sachsen
und
Normannen
suchen.
From
this
day
forward,
your
king
will
seek
a
close
union
between
Saxon
and
Norman.
OpenSubtitles v2018
Ab
sofort
wird
es
dir
besser
gehen.
From
now
on,
you'll
feel
fine.
OpenSubtitles v2018
Und
ab
sofort
wird
er
alles
erfahren.
And
he
will
know
everything
from
now
on.
OpenSubtitles v2018
Ab
sofort
wird
Andreas
Hermann
von
der
Künstleragentur
Seifert
vertreten.
Andreas
Hermann
is
to
be
represented
by
the
Seifert
Artist
Management
Agency
with
immediate
effect.
CCAligned v1
Ab
sofort
wird
es
jeden
Tag
eine
kleine
Happy
Hour
geben!
From
tonight,
19h,
there
is
a
daily
Happy
Hour
sale!
ParaCrawl v7.1
Ab
sofort
wird
das
Fahren
im
Opel
Mokka
noch
erschwinglicher
und
sicherer.
From
now
on,
driving
an
Opel
Mokka
will
be
even
more
affordable
and
safer.
ParaCrawl v7.1
Ab
sofort
wird
die
Konfiguration
und
Inbetriebnahme
sicherer
ASi
Netze
noch
einfacher.
Configuration
and
startup
of
safe
ASi
networks
is
now
even
simpler.
ParaCrawl v7.1
Ab
sofort
wird
metalfoto.de
sowohl
in
Englisch
als
auch
in
Deutsch
angeboten.
From
today
on
metalfoto.de
goes
English!
ParaCrawl v7.1
Ab
sofort
wird
der
Simo
SportiXmit
einer
neuenAirbox
ausgestattet.
From
now
the
Simo
SportiX
is
equipped
with
this
new
Airbox
ParaCrawl v7.1
Lichtenstein/Sachsen
-
Ab
sofort
wird
der
renommierte
Triebwerksexperte
Prof.
Dr.-Ing.
Lichtenstein
-
With
immediate
effect
the
renowned
engine
expert
Prof.
Dr.-Ing.
ParaCrawl v7.1
Ab
sofort
wird
der
"Code
93
Extended"
unterstützt!
New
bar
code
type:
"Code
93
Extended"
is
supported
now.
ParaCrawl v7.1
Ab
sofort
wird
der
Vorsitz
des
Lenkungsausschusses
alle
6
Monate
wechseln.
From
now
on,
chairmanship
of
the
SC
will
rotate
every
6
months.
ParaCrawl v7.1
Ab
sofort
wird
nur
noch
der
VDR
im
RootFS
unterstützt.
The
white
caps
on
both
sides
of
the
are
box
are
only
clipped.
ParaCrawl v7.1
Ab
sofort
wird
bei
Ihnen
für
Wasser
nur
der
Zufuhr
zum
Wasserhahn
berechnet.
From
now
on,
you
will
only
ever
have
to
pay
for
mains
water.
ParaCrawl v7.1
Ab
sofort
wird
die
MLPD
entschlossen
Umweltgruppen
aufbauen.
Starting
immediately,
the
MLPD
resolutely
will
build
environmental
groups
.
ParaCrawl v7.1