Translation of "Ab sofort wird" in English

Ab sofort wird der Search Bloc systematischer vorgehen.
From now on, the Search Bloc is going to operate in a more systematic fashion.
OpenSubtitles v2018

Ab sofort wird dies mein Hauptziel sein.
From now on, this will be my main focus.
OpenSubtitles v2018

Ab sofort wird keiner von euch beiden Denise je wieder eine Maus nennen.
From now on, I don't want to hear either one of you ever calling Denise a mouse again.
OpenSubtitles v2018

Ab sofort wird mein Name von den Moderatoren erwähnt und eingeblendet.
From here on, starting now, I want my work to be credited by the anchors and on a burn.
OpenSubtitles v2018

Ab sofort wird alles in Ordnung sein.
You are going to be okay from now on.
OpenSubtitles v2018

Ab sofort wird für dein Modell kein Teil mehr gebaut.
And as of today, they are no longer making parts for your model.
OpenSubtitles v2018

Ab sofort wird das Blut jedes toten Soldaten an lhren Händen kleben.
From now on, the blood of every soldier that dies in this war is on your hands.
OpenSubtitles v2018

Ab sofort wird meine Insel euer Schlachtfeld sein.
From this moment on, my island will be your battleground.
OpenSubtitles v2018

Ab sofort wird Al Bundy was dagegen machen.
Well, from now on, Al Bundy is going to do something about it.
OpenSubtitles v2018

Ab sofort wird Al Bundy in Würde leben.
From now on, Al Bundy is going to live with a little bit of dignity.
OpenSubtitles v2018

Ab sofort wird euer König die Einheit zwischen Sachsen und Normannen suchen.
From this day forward, your king will seek a close union between Saxon and Norman.
OpenSubtitles v2018

Ab sofort wird es dir besser gehen.
From now on, you'll feel fine.
OpenSubtitles v2018

Und ab sofort wird er alles erfahren.
And he will know everything from now on.
OpenSubtitles v2018

Ab sofort wird Andreas Hermann von der Künstleragentur Seifert vertreten.
Andreas Hermann is to be represented by the Seifert Artist Management Agency with immediate effect.
CCAligned v1

Ab sofort wird es jeden Tag eine kleine Happy Hour geben!
From tonight, 19h, there is a daily Happy Hour sale!
ParaCrawl v7.1

Ab sofort wird das Fahren im Opel Mokka noch erschwinglicher und sicherer.
From now on, driving an Opel Mokka will be even more affordable and safer.
ParaCrawl v7.1

Ab sofort wird die Konfiguration und Inbetriebnahme sicherer ASi Netze noch einfacher.
Configuration and startup of safe ASi networks is now even simpler.
ParaCrawl v7.1

Ab sofort wird metalfoto.de sowohl in Englisch als auch in Deutsch angeboten.
From today on metalfoto.de goes English!
ParaCrawl v7.1

Ab sofort wird der Simo SportiXmit einer neuenAirbox ausgestattet.
From now the Simo SportiX is equipped with this new Airbox
ParaCrawl v7.1

Lichtenstein/Sachsen - Ab sofort wird der renommierte Triebwerksexperte Prof. Dr.-Ing.
Lichtenstein - With immediate effect the renowned engine expert Prof. Dr.-Ing.
ParaCrawl v7.1

Ab sofort wird der "Code 93 Extended" unterstützt!
New bar code type: "Code 93 Extended" is supported now.
ParaCrawl v7.1

Ab sofort wird der Vorsitz des Lenkungsausschusses alle 6 Monate wechseln.
From now on, chairmanship of the SC will rotate every 6 months.
ParaCrawl v7.1

Ab sofort wird nur noch der VDR im RootFS unterstützt.
The white caps on both sides of the are box are only clipped.
ParaCrawl v7.1

Ab sofort wird bei Ihnen für Wasser nur der Zufuhr zum Wasserhahn berechnet.
From now on, you will only ever have to pay for mains water.
ParaCrawl v7.1

Ab sofort wird die MLPD entschlossen Umweltgruppen aufbauen.
Starting immediately, the MLPD resolutely will build environmental groups .
ParaCrawl v7.1