Translation of "Wir warteten" in English
Vergeblich
warteten
wir
auf
eine
politische
Geste
im
Geiste
der
Versöhnung.
In
vain
do
we
wait
for
a
political
gesture
in
a
spirit
of
reconciliation.
Europarl v8
Sie
sagten
zu
uns:
"Wartet,"
also
warteten
wir.
They
told
us:
"Wait,"
so
we
did.
GlobalVoices v2018q4
Wir
warteten
im
Kino
auf
den
Anfang
des
Films.
We
waited
in
the
movie
theater
for
the
film
to
start.
Tatoeba v2021-03-10
Wir
warteten
viele
Stunden
auf
das
Boot.
We
were
waiting
for
the
boat
for
many
hours.
Tatoeba v2021-03-10
Tom
und
ich
haben
uns
lange
unterhalten,
während
wir
auf
Maria
warteten.
Tom
and
I
had
a
long
conversation
while
we
were
waiting
for
Mary.
Tatoeba v2021-03-10
Also
warteten
wir
auf
mehr
Daten,
um
es
zu
veröffentlichen.
So
we
were
waiting
for
more
data
to
release
that.
TED2020 v1
Wir
warteten,
wir
kreisten,
jetzt
sollen
wir
sitzen!
We
held,
we
circled,
now
we're
gonna
sit!
OpenSubtitles v2018
Wir
warteten
einige
Stunden
auf
den
Bericht.
We've
been
waiting
several
hours
for
the
follow-up
story.
OpenSubtitles v2018
Wir
warteten
im
Frankfurter
Bahnhof,
versteht
ihr?
We
were
waiting
in
the
depot
in
Frankfurt,
understand?
OpenSubtitles v2018
Wir
warteten
und
warteten
und
als
deine
Mutter
starb,...
And
that's
just
what
we
did.
OpenSubtitles v2018
Wir
warteten
an
der
anderen
Seite
der
Brücke.
Of
course--
we
were
waiting
on
the
other
side
of
the
bridge.
OpenSubtitles v2018
Wir
warteten
bei
Terminal
Island,
bis
ein
paar
andere
Boote
weg
waren.
Man:
We
were
holding
out
on
some
other
boat...
OpenSubtitles v2018
Wir
warteten
die
ganze
Nacht,
die
Briten
kamen
nicht.
Encomiums?
We
stood
there
all
night,
but
the
British
never
came.
OpenSubtitles v2018
Wir
warteten
auf
das
warme
Wasser.
Waited
for
that
warm
water
to
come.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
der
Moment,
auf
den
wir
warteten.
This
is
the
moment
we've
been
waiting
for.
OpenSubtitles v2018
Wir
warteten
schon
seit
2
Stunden,
als
die
Nachricht
kam.
We
had
been
waiting
for
a
couple
of
hours
when
it
arrived.
OpenSubtitles v2018
Sie
brachte
mich
wieder
her,
und
wir
warteten
auf
meinen
Tod.
She
brought
me
back
here.
We
waited
for
death
to
come.
OpenSubtitles v2018
Auf
jeden
Fall
warteten
wir
darauf,
etwas
mehr
zu
erfahren.
The
question
now
facing
us
is:
'What
are
we
going
to
do
about
it?'
EUbookshop v2
Der
arme
Mann
wurde
einer
von
ihnen,
während
wir
auf
Rettung
warteten.
The
poor
man
became
one
of
them
while
we
were
waiting
for
rescue.
OpenSubtitles v2018
Bist
du
die
mächtige
Kriegerin,
auf
die
wir
warteten?
Are
you
the
mighty
warrior
that
we've
all
been
waiting
for?
OpenSubtitles v2018
Vor
allem
aber
warteten
wir
immer
auf
einen
Kampf.
Overlying
all
this,
we
were
always
waiting
for
a
fight.
OpenSubtitles v2018
Wir
warteten,
bis
es
ruhiger
wurde.
We
waited
till
the
dirt
settled.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
das
Telegramm,
auf
das
wir
warteten.
This
is
the
telegram
we've
been
waiting
for.
OpenSubtitles v2018
Um,
wir
warteten
etliche
Monate
damit
die
Schwellung
abklingt...
Um,
we
waited
several
months
for
the
swelling
to
s-subside
before...
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
gelesen,
während
wir
warteten.
We
read
while
we
were
waiting.
OpenSubtitles v2018
Wir
untersuchten
seinen
Hintergrund,
während
wir
darauf
warteten
mit
ihm
zu
sprechen.
We
looked
into
his
background
while
we
were
waiting
to
talk
to
him.
OpenSubtitles v2018
Wir
warteten
darauf,
dass
sie
das
Bewusstsein
verlor.
We
waited
for
her
to
pass
out.
OpenSubtitles v2018