Translation of "Verdanken wir" in English
Herr
Präsident,
die
Vollendung
des
SOKRATES-Programms
verdanken
wir
letztendlich
drei
Personen.
Mr
President,
in
the
end
we
can
thank
three
people
for
completing
the
Socrates
programme.
Europarl v8
Diese
Informationen
verdanken
wir
im
Wesentlichen
den
Journalisten.
This
information
is
obtained
mainly
from
the
newspapers.
Europarl v8
Diesen
Vorschlag
verdanken
wir
nicht
allein
der
EVP-ED-Fraktion,
sondern
dem
gesamten
Parlament.
The
proposal
was
not
the
exclusive
property
of
the
PPE-DE
Group;
it
could
be
said
that
it
came
from
Parliament
as
a
whole.
Europarl v8
Das
verdanken
wir
der
großartigen
Arbeit
von
Frau
Gebhardt
und
Kommissar
McCreevy.
This
is
thanks
not
only
to
the
great
work
by
Mrs
Gebhardt,
but
also
to
the
great
work
by
Commissioner
McCreevy.
Europarl v8
Wir
verdanken
dieses
Arsenal
von
Psychopharmaka
anderen
Tieren.
It
turns
out
that
we
owe
this
entire
psychopharmaceutical
arsenal
to
other
animals.
TED2020 v1
Diese
Computersimulation
verdanken
wir
einer
Relativitäts-Arbeitsgruppe
der
NASA
Goddard.
This
computer
simulation
is
due
to
a
relativity
group
at
NASA
Goddard.
TED2013 v1.1
Seinen
Tagebuchaufzeichnungen
verdanken
wir
den
einzigen
Augenzeugenbericht
über
die
Theateraufführungen
Caspar
Brülows.
We
owe
the
only
eyewitness
account
of
the
theatrical
performances
of
Caspar
Brülow
to
his
diary.
Wikipedia v1.0
Das
verdanken
wir
Sir
Charles
Rainier.
Thanks
to
one
man:
Sir
Charles
Rainier!
OpenSubtitles v2018
Mensch,
Ronnie,
das
verdanken
wir
alles
nur
dir!
Ronnie,
we
owe
everything
to
you,
man!
OpenSubtitles v2018
Wissen
Sie,
Hawthorne,
viel
davon
verdanken
wir
Ihnen.
You
know,
Hawthorne,
we
owe
a
great
deal
of
this
to
you.
OpenSubtitles v2018
Dem
haben
wir
es
zu
verdanken,
dass
wir
endlich
Luft
holen
konnten.
And
he
said
we
should
change
it.
OpenSubtitles v2018
Und
wenn
ich
Recht
habe,
verdanken
wir
unsere
Existenz
einem
zufälligen
Umstand.
If
I'm
right,
we've
just
come
on
a
single
instance.
OpenSubtitles v2018
Das
verdanken
wir
alles
dem
Carter-Plan.
We
owe
it
all
to
the
Carter
plan.
OpenSubtitles v2018
Den
Besuch
des
Herrn
Pfarrers
verdanken
wir
einem
kleinen
Wirbelwind.
The
Father
says
that
the
bad
weather...
OpenSubtitles v2018
Charles,
wir
verdanken
Ihnen
viel.
Charles,
we
owe
you
much.
OpenSubtitles v2018
Und
wir
verdanken
es
nur
dem
Kleinen
Hirsch.
And
to
think
we
owe
it
all
to
Little
Deer.
OpenSubtitles v2018
Wir
verdanken
diese
Erkenntnis
der
Opferbereitschaft
seiner
tapferen
Tochter
Mabel
Kingsley.
This
was
due
to
his
brave
daughter:
Mabel
Kingsley.
OpenSubtitles v2018
Welchem
Anlass
verdanken
wir
die
Ehre
Ihres
Besuchs?
To
what
do
we
owe
the
honour
of
your
visit?
OpenSubtitles v2018
Ihm
haben
wirs
zu
verdanken,
dass
wir
hier
sitzen.
What's
he
ever
done
for
us,
except
land
us
in
here?
Why
was
that?
OpenSubtitles v2018
Schließlich
sind
wir
doch
noch
am
Ziel,
das
verdanken
wir
dem
Kobold.
At
least
we're
here,
thanks
to
the
imp.
OpenSubtitles v2018
Oberst
Klink,
Ihnen
haben
wir
zu
verdanken,
dass
wir
beschäftigt
sind.
Colonel
Klink,
thanks
to
you,
we're
kept
busy
every
minute
of
the
day!
Right,
Schultz?
OpenSubtitles v2018
Wir
verdanken
ihm
alles,
was
wir
sind.
We
owe
him
everything
we
are.
OpenSubtitles v2018
All
das
verdanken
wir
dem
Spartan
Virus.
All
thanks
to
the
Spartan
Virus.
OpenSubtitles v2018